Nikdy nepřestávej věřit... v jednu jedinou píseň
Všichni jsme to věděli. Každý čtenář tohoto webu tušil, že i ve finální anketě opět uspěje hymna seriálu Glee Don't Stop Believin'. Překvapivě jí téměř celou dobu šlapal na paty song s názvem The Scientist. A jak tedy dopadly výsledky finální ankety o Nejlepší píseň Glee? To se dozvíte níže. Prosíme, zanechte nám zde své komentáře. Jak se vám líbila soutěž? Jste spokojeni s celkovými výsledky?
Dneska se do nich pustím.
Ahoj, chci se jen zeptat, jestli jsou už někde ke stažení titulky k filmu New Years Eve? Díky… (pokud nejsou, nechystá se někdo z týmu glee překladatelů se do překladu pustit?) A zde je na místě poděkovat všem překladatelům za skvělé titulky!!! ;)
Tak titulky na Glee: The 3D Concert Movie budou hned ráno na titulky.com ;-). Hezké vánoce :-).
Za sebe mohu říci, že překlad New Years Eve neplánuju.
Ahoj,chtěla bych se zeptat,jestli bude ke shlédnutí do konce prosince 3×10 i s titulky.Za odpověď Díky.
Nene, to určitě ne, Glee má teď zimní přestávku, v USA se bude 10. díl vysílat 17. ledna, tudíž na stažení u nás bude ve středu 18. v ranních hodinách, titulky jsou hotové většinou ve čtvrtek nad ránem ;)
Díky moc! Nevíš náhodou, jestli tvoje titulky sedí i k DVD verzi složené z několika VOB souborů? Je totiž proti tomu DivXu krásně kvalitní.
Jak moc velky zajem by byl o titulky k BRRipu nebo DVDRipu filmu New Years Eve?Ciste teoreticky?
u mě velký :)
Titulky budou klasicky nad ránem…
anglicky nejsou?? :)
Titulky jsou ready ;-)
Překladatelský týme, mohli byste se ujmout překladu? Dnes mi přišla zakázka, kterou musím do pátku dodělat a Glee mi do toho plánu zrovna nepasuje. Jinak budu mít bohužel čas až v pondělí…
Tým už svolávám ;) Pokud bys přece jenom našel čas, tak dej vědět. :)
Děkuji, vím, že je to na poslední chvíli, ale tohle bylo bohužel nepředpokládané :-/
Konečně jsem tu s titulky a omlouvám se za zdržení oproti odhadu. Můžu za to já, zlobil mě počítač. Navíc bylo jako obvykle rozházené časování, dokonce jedna písnička chyběla úplně… :/ Doufám, že si titule užijete, jakékoli komentáře a připomínky jako vždycky ráda uvítám ;)
Doufám, že korekce není hrozná. Bohužel na mě včera skončila viróza, takže pokud jsem něco přehlídla, tak dejte vědět, ať se to může opravit.
Předně chci za titulky samozřejmě moc poděkovat, ale prosím zkuste to příště bez toho přažáckého „zlej“, „zhnusenej“ atd. Ne všichni jsme z Prahy a ne všem se to líbí, Ale samozřejmě si vážím toho, že to pro nás překládáte :)
tesies: Víš, jak hloupě by tam už od tak ulízaného slušňáčka Blainea znělo „Je na čase ukázat, kdo je tu zlý“? Ne všechno se může překládat podle slovníku spisovné češtiny, tím spíš, když postavy Glee jsou teenageři, kteří prostě spisovně nemluví.
Také si myslím, že ta nespisovnost použitá v tom významu zní lépe, než kdyby to bylo napsáno spisovně. Mimoto docela mě překvapilo, že nespisovnost by měla být záležitostí Prahy. Já z Prahy nejsem a občas mě to ulítne :) Věřím tomu, že i lidé ve zbytku republiky mluví též nespisovně.