- BBC One: 1.1. 21:30
- ČT 2: 2.1. 21:35 (Šest železných dam)
- STV 2: 1.1. 22:10 (Šesť Thatcheriek)
- BBC One: 8.1. 22:00
- ČT 2: 8.1. 22:05 (Skomírající detektiv)
- STV 2: 8.1. 22:10 (Klamár detektív)
- BBC One: 15.1. 22:00
- ČT 2: 15.1. 22:05 (Poslední případ)
- STV 2: 15.1. 22:10 (Konečný problém)
Novej Sherlock super a postava na konci nebyl to Moriarty? :-)
#480 Terez2: Áno, len kvôli tomu, že vyzeral ako Sherlock.
Pravda, pyj místo kašle mě také nejprve zarazil, ale pochopila jsem, že je to takový oslí můstek, jak se z toho vylhat a velice vtipně převést fórek do češtiny… Jinak…já bych použila hlášku : Nevstupujte za bezpečnostní pás! Tak se to běžně v metru hlásí, takže proč ne…místo sta děvek mám vandráky, u šachů mám jsi na tahu a táhneš… plus pár maličkých drobnůstek. Ale to, prosím pěkně není kritika, protože já jsem spíš na ty drobnosti a korekce a netroufala bych si na takový překlad, obzvláště, když mluvím anglicky jak Hotentot. Vaše titulky obdivuji, jsou perfektní, stejně tak i rychlost, s jako to stíháte. A rajcovní chytrolín? To je můj fetiš!!! Dokonalé! Takže za titulky (všechny) obrovské díky. ;-)
No ohledně Mollyina snoubence, zírali na něj protože vypadá jako Sherlock. V Reichenbachu ta malá unesená holčička křičela, když uviděla Sherlocka, a on sám to v podstatě řekl – Moriarty musel najít někoho, kdo vypadal hodně jako já. Náhoda? I don't think so. :D a hlavně… vypadá jak ten snajper co měl sejmout Johna. :D Dokonce se spekuluje, že by to mohl bejt Moran, ale to už je dost přitažený za vlasy. Každopádně chudák Molly. http://adoxographic-fool.tumblr.com/…s-come-to-my
#463 Hurley: To se přiznám mi připadá jako trochu nešťastné řešení, mám raději „vysvětlující závorky“, které se často objevují např. u BBT. Ale – ke konci, kde John křičí na Sherlocka a hází nejrůznější nadávky, napsali jste „Ty šuline“, když řekl „You utter“ (nebo otter), jsem si skoro jistá, že je to narážka na častý vtip na Benedictovu adresu – http://blogs.independent.co.uk/…erbatch1.jpg, mrzí mě, že se to tam neobjevilo.
#486 Alisch #488 Hurley #489 Terez2#485 Dahlia: Vysvětlující závorky jsou často považovány za prasárnu největšiho kalibru a BBT je jediná výjimka, kde se to dá pochopit. To jen tak na okraj. Řekl you „utter“ vyslovené s „a“ na záčátku. Vydra se vyslovuje s „o“, tam bych tu narážku fakt nehledala.
#479 barahir: Takto to vysvětluje Holmes v povídce Prázdný Dům: „…Velice se vám omlouvám, milý Watsone, ale záleželo především na tom, aby si lidé mysleli, že jsem po smrti. Vím s jistotou, že byste byl můj nešťastný konec nevylíčil tak přesvědčivě, kdybyste tomu sám nevěřil. V minulých třech letech jsem se nejednou chopil pera, abych vám napsal. Pokaždé mi však zadržela ruku obava, že váš láskyplný přátelský vztah by vás mohl přimět k nějaké indiskrétnosti a moje tajemství by bylo prozrazeno.“ Jestli ti nestačí zdůvodnění samotného ACD, tak už fakt nevím:-)
#495 barahir#485 Dahlia: To mě rači nabodni na kůl hlavou dolů, než abych kdy v životě použil v titulkách vysvětlovací závorky.
Eh? To by zkazilo celý dojem z filmu! A Sherlocka by to zparchantělo tuplem -_-#485 Dahlia:
Nevím, jestli na to někdo neupozorňoval výše, ale v titulkách je drobná chybka: když Watson poprvé navštíví paní Hudsonovou, tak před něj postaví sušenky a cukr, a pak se mu omlouvá, že zapomněla, že vlastně nemá rád sušenky. Ve skutečnosti by podle mě mělo jít o ten cukr, protože John nesladí (viz pes baskervillský). Navíc, pokud si dobře vzpomínám, tak při úplně prvním setkání s paní Hudsonovou, se Watson sušenek dožaduje k čaji – takový ty scénky ze série „nejsem vaše hospodyně“. Ale ve skutečnosti je to fakt jenom prkotina. Ale co to tady prohlížím, tak se tu řeší i jiné maličkosti:-)
#508 HurleyChci moc poděkovat za titulky, musím říct že jsem celý den koukala a odpočítávala procenta a modlila se ať už je osm :) Jinak asi jsem pěknej magor, ale musím si pořád dokola pouštět tu scénu kde je Mr. Blake u Johna v ordinaci kvůli hemeroidům a ukazuje mu jisté DVD…Martin Freeman to zahrál dokonale a skláním se nad jeho hereckým uměním, viděla jsem to snad stokrát a pořád se směju :D
Máte někdo link na stream?
http://1tvlive.in/bbc-one/ minule mi víc vyhovoval http://www.filmon.com/tv/bbc-one, ale ten teď nějak nejede
Taky Vám tam běží nějaký výprodej z blešáku?
#487 alexis: Copak o to, já to takhle i k Sherlockově povaze beru, ale co mi vadí je, že to vědělo dalších 20 lidí (povídku jsem pravda nečetl, ale pochybuju, že tam měl nějaké spolupracovníky). Kdyby všechno Sherlock provedl sám a neřekl o tom nikomu, tak pak by to bylo teprve geniální.
#503 alexisDruhá epizoda porušila pravidlo druhých epizod
Jo jo, snad poprvé je druhá epizoda lepší než ta první v sérii. A o dost.
Úžasný! :) Ale trošku mě přepadl smutek, že Baker street už nebude, co bývala :/
No tak táto česť znesie asi ešte veľa negatívnej kritiky :D. A nečudujem sa. Ale ja som sa bavil.
Nevím, v čem je problém, ale tuhle epizodu jsem moc nepobrala :D