Ahoj… neplánujete udělat, prosím pěkně, fanweb pro Believe a From Dusk Till Dawn The Series? A btw. nešlo by udělat, aby měly seriály (alespoň ty novější…u starých by to bylo zbytečné a bez užitku), které nemají plnohodnotný fanweb, ale jen ten základní (viz třeba Believe http://www.edna.cz/believe/ ), alespoň svou diskuzi?
#204 Kafka Tamura: Když se někdo přihlásí na správu těchto webů, tak by fanweb dostat mohly. Co vím, tak na Believe se začíná pracovat, tak uvidíme a From Dusk Till Dawn The Series se ještě nikdo nepřihlásil.
Ahoj Edno :) Mam technickej dotaz , presel jsem na XBMC 13 Gotham a v nove verzi uz neni mozno stahovat titulky pres Subtitles z Vaseho super Ednackeho Serveru , coz je skoda , protoze u Serialu jste vzdy jako prvni . Nepracujete na pluginu do nove verze , ktera to znova bude umet ???? Myslim ze by to mohlo vsem XBMC zastancum :) Diky za odpoved :)
Mám na Vás jednu prosbu, pretože neviem, na koho sa mám obrátiť. Moja angličtina je celkom mizivá a veľmi rád by som si chcel pozrieť a porozumieť veľkej debate vedcov- The Great Debate: THE STORYTELLING OF SCIENCE
Je to však veľmi dlhé, tak neviem, či sa Vám to bude chcieť prekladať. Určite to však poteší mnoho ľudí, nie len mňa, ak by sme mali aj český preklad. Ak bude odpoveď aj záporná, dajte mi prosím vedieť.
#209 Firen: Zdravíme, bohužel podobným věcem se nevěnujeme. Pokud se však mezi námi najde nějaký ten nadšenec, který by se do toho chtěl pustit, tak dáme vědět.
Zdravím všechny. Chtěl jsem se jen zeptat, zda by se nenašla nějaká dobrá duše, která by mi eventualně pomohla s časováním titulků k seriálu CSI: Crime Scene Investigation?
Zdravím. Chtěl bych se vrhnout na překladatelskou dráhu. Hlavně překlady titulků u seriálů. Je tu někdo kdo by mě do toho podrobněji zasvětil? Díky za odpověď.
Mám dotaz, nenašel by se tu někdo kdy by překládal CSI.....koukal jsem na server který se zabývá (spíš zabýval) překladem, ale už od ledna se tam nic neděje a v diskuzi se jen dohadují s „tvůrcem“ na téma kvalita … ???
#200 Klimun: Viz vzkazík :)
Jednou jsem četl, že by se udajně mohlo obnovit natáčení Terra novy nevíte o tom něco ?
#203 1Bobesh1#202 P1skot: O tom se spekulovalo po ukončení, že to koupí Netflix, ale nakonec z toho nic nebylo a nejspíš ani nebude ;)
Ahoj… neplánujete udělat, prosím pěkně, fanweb pro Believe a From Dusk Till Dawn The Series? A btw. nešlo by udělat, aby měly seriály (alespoň ty novější…u starých by to bylo zbytečné a bez užitku), které nemají plnohodnotný fanweb, ale jen ten základní (viz třeba Believe http://www.edna.cz/believe/ ), alespoň svou diskuzi?
#205 1Bobesh1#204 Kafka Tamura: Když se někdo přihlásí na správu těchto webů, tak by fanweb dostat mohly. Co vím, tak na Believe se začíná pracovat, tak uvidíme a From Dusk Till Dawn The Series se ještě nikdo nepřihlásil.
#206 Kafka Tamura#205 1Bobesh1: Tož snad… díky za info.
Ahoj Edno :) Mam technickej dotaz , presel jsem na XBMC 13 Gotham a v nove verzi uz neni mozno stahovat titulky pres Subtitles z Vaseho super Ednackeho Serveru , coz je skoda , protoze u Serialu jste vzdy jako prvni . Nepracujete na pluginu do nove verze , ktera to znova bude umet ???? Myslim ze by to mohlo vsem XBMC zastancum :) Diky za odpoved :)
#208 blizzard#207 Gounes: Ahoj, s pluginem nemame nic spolecneho – je to neoficialni aktivita, takze zkus spis kontaktovat autora pluginu.
Dobrý deň.
Mám na Vás jednu prosbu, pretože neviem, na koho sa mám obrátiť. Moja angličtina je celkom mizivá a veľmi rád by som si chcel pozrieť a porozumieť veľkej debate vedcov- The Great Debate: THE STORYTELLING OF SCIENCE
Videá sú na youtube https://www.youtube.com/watch?… a aj part 2 https://www.youtube.com/watch?…
Je to však veľmi dlhé, tak neviem, či sa Vám to bude chcieť prekladať. Určite to však poteší mnoho ľudí, nie len mňa, ak by sme mali aj český preklad. Ak bude odpoveď aj záporná, dajte mi prosím vedieť.
#210 1Bobesh1#209 Firen: Zdravíme, bohužel podobným věcem se nevěnujeme. Pokud se však mezi námi najde nějaký ten nadšenec, který by se do toho chtěl pustit, tak dáme vědět.
Zdravím všechny. Chtěl jsem se jen zeptat, zda by se nenašla nějaká dobrá duše, která by mi eventualně pomohla s časováním titulků k seriálu CSI: Crime Scene Investigation?
Zdarec :) kdyby jsi zmákl titulky k filmu „Art of the Steal, The“…byl bys hrdina nejen můj ale i té spousty lidí, co na ně čekají :)
#200 Klimun:
Zdravím. Chtěl bych se vrhnout na překladatelskou dráhu. Hlavně překlady titulků u seriálů. Je tu někdo kdo by mě do toho podrobněji zasvětil? Díky za odpověď.
#214 1Bobesh1#213 Wajsik: Ahoj, jistě, že je. Kontaktuj uživatele @ihyi a ten to s tebou probere ;)
#216 WajsikMám dotaz, nenašel by se tu někdo kdy by překládal CSI.....koukal jsem na server který se zabývá (spíš zabýval) překladem, ale už od ledna se tam nic neděje a v diskuzi se jen dohadují s „tvůrcem“ na téma kvalita … ???
#217 1Bobesh1Děkuji moc za radu :)#214 1Bobesh1:
#215 Xlrd: Ahoj, pokud vím, tak o překlad tohoto seriálu žádný z našich překladatelů zájem neprojevil, ale zkusíme se poptat ;)
#219 XlrdAhoj. Je tu nějaká možnost nechat si změnit nick? Že bych napsal nějakému adminovi… nebo si musím zrušit a založit nový účet?
#220 1Bobesh1Děkuji #217 1Bobesh1:
#218 Kafka Tamura: Zkus kontaktovat zde na Edně admina @blizzard přes vzkazík.
#221 Kafka Tamura