Tým SEAL (SEAL Team)
93/100 - 91×

Tým SEAL(SEAL Team)

Seriál z prostředí elitní námořní jednotky SEALs nám ukáže, jak tito američtí vojáci vykonávají svou práci, která je velmi nebezpečná a zahrnuje spoustu rizik.

USA | 2017 | Poslední sezóna
vysílání
7 sezón | CBS, Paramount+ | 50 minut
VOD
SkyShowtime | O2 TV | Lepsi TV
žánr
Akční, Drama, Válečný
hrají
David Boreanaz (Jason Hayes), Max Thieriot (Clay Spenser), Neil Brown Jr. (Ray Perry), A. J. Buckley (Sonny Quinn), Toni Trucks (Lisa Davisová), Jessica Paré (Mandy Ellisová), Judd Lormand (Eric Blackburn), Scott Foxx (Full Metal), Mike Wade (Wes Soto), Justin Melnick (Brock Reynolds), Tyler Grey (Trent Sawyer)

Diskuze: Diskuze o seriálu SEAL Team

Volná diskuze o seriálu.

polikola

#92 bormio: Já vojnu ani nic podobného neabsolvovala, tak to nevím, ale všimli jste si, že u titulků uvádíme „odborného poradce“ možná je to někdo, kdo se ve vojenské terminologii vyzná a má to z praxe, takže to, co se vám nelíbí, možná nebudou chyby, ale je to tam schválně.. Že by? :o)

#102 rasto75
4.3.2021 | 19:47:35
rasto75

#101 polikola: „copy“ vo vojenskej terminológii znamená niečo ako „rozumiem“ a nie „zachytil“ alebo ako som už niekde inde videl " kopírujem"… a „civil war“ je „občanská válka“ a nie „civilní válka“…ale inak pohoda…

#103 polikola
7.3.2021 | 7:25:59
polikola

#102 rasto75: Výborně, máme tu dalšího zájemce do řad překladatelů, který je ochotný věnovat zcela zdarma svůj volný čas pro potěchu jiných.. :o) Jedna věc je doslovný překlad, to zvládne překladač. Druhá věc je aby to bylo česky.. Třeba 5. díl – The Carrot or The Stick – doslovný překlad je mrkev nebo hůl, ale u nás by se použilo cukr nebo bič, takže jsem „carrot“ překládala jako „cukr“.. K přesné vojenské terminologii se vyjádřit nemůžu. Pokud se nepletu, „civil war“ je v 6. díle, na tom jsem nedělala..

#104 rasto75 #105 cvok2
7.3.2021 | 17:16:08
rasto75

#103 polikola: Ďakujem za „vysvetlenie“…ja som napísal iba postreh/radu/pri­pomienku (?)…no a vy si už s toho zoberte (alebo nezoberte), čo chcete…

7.3.2021 | 18:20:13
cvok2

#103 polikola: polikolko, v pohodě. Pro některé z nás (co neumí anglicky ani ň). Jinak COPY opravdu ve vojenské trminologii znamená ROZUMÍM. ( Rozumím – Copy – Standardní potvrzení. „Bravo, ze severu se k vám přibližuje nepřátelský obrněnec“ „Bravo rozumí“ Rozkaz / Rozumím – Roger – Odpověď na rozkaz. Když vám například řekne velitel, abyste byli připraveni na poskytnutí krycí palby na 160, tak odpovíte „rozkaz“, aby věděl, že jste rozkazu rozuměli.) Nicméně moc děkuji za Tvůj čas a ochotu pro nás překládat.

#114 Šén
8.3.2021 | 20:23:02
rasliiito

myslel jsem, ze 7. dil ma byt zaroven s 6.

#107 Harry01
12.3.2021 | 15:19:04
Harry01

#106 rasliiito: hmm …

12.3.2021 | 21:39:35
spider74

Je velká škoda že s těmi titulky tady chcípl pes uprostřed 7. dílu......­..achjo budu se muset vrátit k nouzovým polským.

13.3.2021 | 10:58:14
spider74

teď jsem si všiml že dokončení asi zítra. Takže velké díky už se těším .

13.3.2021 | 10:59:14
Kubc6a

Titulky hotové jsou, jen jsou na korekci. Zbytečné vyvolávání konfliktů nijak nepomůže rychlejšímu posunu. Jak se stíhá, tak se stíhá.

webmaster
13.3.2021 | 13:47:03
rasliiito

toz psalo se, ze budou zaroven :D tak jen poukazuju na to, ze je lepsi neslibovat nez slibovat

13.3.2021 | 18:50:03
Kubc6a

Nikde nic slibováno nebylo. Na další komentáře k tomuto reagovat nehodlám, na rychlosti překladu to stejně nepřidá. Jakmile budu mít informace od překladatelů, obratem je aktualizuji, nic jiného s tím nenadělám.

webmaster
13.3.2021 | 22:13:23
14.3.2021 | 0:05:04
Šén

#105 cvok2: Hele ono je jedna věc to tupě překládat jako rozumím, nebo to napasovat do kontextu a v očích některých lidí to třeba správně není, ale to už je holt život. PS: Rozkaz se už fakt nepoužívá :D

14.3.2021 | 18:06:05
rasliiito

info k titulkam? diky

27.3.2021 | 14:02:29
MildaX

Děkuji všem za titulky! Jsem jediný kdo si myslí, že seriál se čtvrtou sezónou vyčerpal a bylo by na čase jej se ctí ukončit?

31.3.2021 | 20:03:48
rasliiito

kdy budou prosim titulky?

26.4.2021 | 15:36:47
rasliiito

diky

28.4.2021 | 14:36:34
Kubc6a

Nelze odhadnout, viz box.

webmaster
28.4.2021 | 16:59:49
rasliiito

Supr odpoved

30.4.2021 | 1:17:45


Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !

Podpora překladu

Pokud se vám líbí mé titulky nebo má práce na webu, můžete mě níže podpořit. Budu vděčný za jakýkoliv příspěvek.

Reklama

Trailer k poslední řadě

Thumbnail Play icon

Nejčtenější

Herečka Toni Trucks doufá, že SEAL Team bude po finále pokračovat

Herečka Toni Trucks doufá, že SEAL Team bude po finále pokračovat

Toni Trucks, která v seriálu ztvárňuje Davisovou, absolvovala své mediální kolečko, během něhož prozradila několik informací ohledně závěrečné sedmé série. Se zakončením je spokojená a doufá v nějakou návaznost.

Bravo

Bravo

Narozeniny

Kde nás také najdete?

Napište nám

Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!


Filtr seriálů a filmů









Reklama