Cizinka (Outlander)
95/100 - 312×

Cizinka(Outlander)

Seriál Outlander sleduje příběh Claire Randallové, vdané armádní sestry z roku 1945, jež se záhadně dostane zpět v čase do roku 1743. Zde je okamžitě uvržena do neznámého světa plného nebezpečí, zatímco její manžel Frank nemá ponětí, kam zmizela. V tomto novém světě je navíc okolnostmi donucena se provdat za Jamieho Frasera, mladého a romantického skotského bojovníka. Její srdce tak zůstane rozpolcené mezi dvěma naprosto odlišnými muži, kteří žijí ve dvou rozdílných dimenzích.

USA | 2014 | Vysílá se
vysílání
8 sezón | Starz | 55 minut
VOD
Netflix
žánr
Dobrodružný, Historický, Romantický
hrají
Sam Heughan (James Fraser), Caitriona Balfe (Claire Randallová Fraserová), Richard Rankin (Roger Wakefield MacKenzie), Oscar Kennedy (Lord John Grey), Duncan Lacroix (Murtagh Fraser), Tobias Menzies (Frank Randall), Tobias Menzies (Jonathan Randall), Graham McTavish (Dougal MacKenzie), Gary Lewis (Colum MacKenzie), Grant O'Rourke (Rupert MacKenzie), Stephen Walters (Angus Mhor), Laura Donnelly (Janet Fraser)

Diskuze: Obecná diskuze

Obecná debata o seriálu Outlander. Nepište zde spoilery z aktuálních epizod a z knižní předlohy!

Zuzanej

#358 Pipi Potěmkin: Taky jsem postřehla ty čvrtky :-) i když jsem to sledovala hodně pozdě a zavíraly se mi už oči, docela mě to pobavilo, možná by si měli na Primě nejdřív stáhnout titulky z Edny a pak zkoušet dabing. Času by na to měli dost.

19.11.2017 | 16:07:05
zvedavá

#360 siri: Myslím si, že je tam viac takých perličiek. preto sa ja radšej dívam na originál aj keď anglicky vôbec neviem. Radšej si počkám na titulky za ktoré som nesmierne vďačná. Naozaj veľká vďaka.

19.11.2017 | 16:15:09
Pipi Potěmkin

přesně, taky bych neřekla, že „It's just something I always do.“ je natolik dlouhé či krátké, aby se tam nedal napasovat český překlad v tomtéž významu.

Prima si svých diváků zřejmě opravdu považuje, když jim nedělá problém předhodit nám něco takového. Kdybych neznala original, tak bych jejich Cizinku musela prohlásit za dost béčkové dílko. Protože mi to chvílemi fakt nedává smysl. Rozhodně budu jejich verzi sledovat, už jen proto, abych se jim v tom šťourala. Co má člověk taky celý týden dělat, než bude další original díl.

19.11.2017 | 17:29:18
Zuzanej

Musím říci, že 1. tři díly 3. série mě trochu zklamaly, každopádně mě ani moc nebaví koukat na mizerně nadabované v půl jedenácté večer. Dnes snad vydržím u 4. dílu, ten se mi moc líbil v originále. Tak se nechám překvapit, do dalšího dílu je dlouhá doba a tak si ukrátím čas. Ještě, že se na ty dva hlavní představitele tak dobře kouká a tak dobře hrají. Dají se pak vydržet i nedokonalosti v dabingu nebo kraviny ve scénáři.

19.11.2017 | 20:03:43
berta

Tak jsem se podívala na Primu na 4 díl a musím říct , že dle toho, co jste tady psali , tam dali scénu ,kde Jamie se nabídl Johnovi za to , že se postará o jeho syna , byla jsem překvapena , že to vůbec takto přeložili .

#367 Zuzanej
19.11.2017 | 23:52:55
luckaj

Jo, taky jsem si říkala, že kdyby to nadabovali podle titulků od „amatérů“, tak by udělali líp. V prvním díle, jak jsou v té stodole a baví se Rupert u dveří s tím druhým a v originále tam říká, že všude okolo je spousta rudokabátníku a že ti, co utekli včera se daleko nedostanou, že jim nedá práci pochytat ty jejich raněné, nebo tak něco. Tak v dabingu bylo, že jim to dá práci, pochytat raněné… no a Rupert z Lochu mě taky dostal :-) Jako oceňuji, že chtěli dát divákům hned další sérii, když je to tak oblíbené,ale jak říkal už můj děda – práce kvapná, málo platná. Tady to fakt postrádá místy smysl a vyznívá to pak nelogicky…

20.11.2017 | 8:43:11
Zuzanej

#365 berta: Myslím, že klidně mohli dovolit to tam dát, jednak to jde po 10 večer a za druhé to v knize bylo. V příběhu je krásně vykreslený příběh vyvíjející se v přátelství mezi lordem Johnem a Jaimiem. Je ukázáno, jak si postupně Jaimie uvědomuje jak čestným mužem lord je, navzdory jeho orientaci ( což je pro Jaimieho obzvlášť zvrhlá záliba a má s tím již zkušenost). Mě trochu překvapil spíš ten výběr překladu " I made trial of my capacity in London" jako že učinil zkoušku plodnosti. Zkouška schopnosti by byla rozhodně vhodnější, jak bylo použito zde v titulcích. Ostatně myslím, že tím jemně řekl, že navštívil nevěstinec, nedovedu si představit jak a kdo by mu v té době dělal zkoušku plodnosti. Jinak ale myslím až na pár drobností bylo v tomto díle jen málo " kopanců" snad jen ještě jedna maličkost, Jaimi říká „A boot on the hindquarters is what that one needs“ Bota na na zadku je to, co to potřebuje, čili nakopnout , když ho Geneva nazve neužitečným Skotem. V dabingu tuším bylo něco o postroji.

#368 kuba2008
20.11.2017 | 9:23:18
kuba2008

#367 Zuzanej: Velice mne pobavila zkouška „plodnosti“. To fakt nemělo chybu. A Jamie řekl(alespoň, tak to myslím bylo v titulcích), že by Geneva potřebovala „pár na zadek“.Ale nejsem si jistá.

#369 Zuzanej #371 siri
20.11.2017 | 17:19:04
Zuzanej

#368 kuba2008: Přesněji bylo řečeno nakopnout, ale záleží jak se to přeloží, já bych tam ponechala to původní znění , je to vtipné a zároveň trochu s odstupem vyjádřené, že by to vyřešila bota na jejím zadku.

#370 kuba2008 #371 siri #372 kuba2008
20.11.2017 | 17:46:19
kuba2008

#369 Zuzanej: Děkuji za objasnění. Já bohužel neumím anglicky a tak jsem odkázaná na titulky(za které Edně tisíceré díky)a na dabing. Cizinku jsem objevila náhodně. 1.řadu jsem viděla od 2.epizody a doslova jsem jí propadla. Hned jsem koupila knihy a už to jelo.Dabing mi nevadí. Sice kromě Petra Lněničky, nic moc, ale zase si mohu vychutnat ten vizuální obraz. A když koukám s titulky, tak si vychutnám zase hlasy herců. Sleduji také upoutávky na You Tube. Se slovníkem, abych alespoň pochopila o co jde. Někdy si připadám, jak blázen. Ale když vidím na různých akcích po světě ty fandy(tedy spíše fanynky), tak vidím, že nejsem sama takto postižená. O čemž svědčí i čilá diskuse tady na Edně.

20.11.2017 | 18:52:22
siri

#368 kuba2008: #369 Zuzanej: Jamie v originále opravdu říká, že by Geneva „potřebovala kopnout do zadku“. My jsme v titulkách použili „naplácat na zadek“, protože to je v češtině obvyklejší vyjádření pro usměrňování někoho rozmazleného/nes­nesitelného. Zatímco „kopnout do zadku“ se používá spíš ve smyslu „vyhodit, zbavit se někoho“, případně „nakopat zadek“, což ale zase znamená „zbít/porazit“. Podobnou změnu jsme udělali u kydání hnoje („Shoveling shit, My Lady.“). Originální výraz „shit“ skutečně může být i hnůj, ale pak ta replika není tak vtipná, jako když se v této konkrétní situaci použije ta vulgární varianta. ;)

#372 kuba2008 #373 Zuzanej
webmaster
20.11.2017 | 19:56:18
kuba2008

#369 Zuzanej: Děkuji za objasnění. Já bohužel neumím anglicky a tak jsem odkázaná na titulky(za které Edně tisíceré díky)a na dabing. Cizinku jsem objevila náhodně. 1.řadu jsem viděla od 2.epizody a doslova jsem jí propadla. Hned jsem koupila knihy a už to jelo.Dabing mi nevadí. Sice kromě Petra Lněničky, nic moc, ale zase si mohu vychutnat ten vizuální obraz. A když koukám s titulky, tak si vychutnám zase hlasy herců. Sleduji také upoutávky na You Tube. Se slovníkem, abych alespoň pochopila o co jde. Někdy si připadám, jak blázen. Ale když vidím na různých akcích po světě ty fandy(tedy spíše fanynky), tak vidím, že nejsem sama takto postižená. O čemž svědčí i čilá diskuse tady na Edně.

#371 siri: Diky. Jste úžasní.

#374 Zuzanej
20.11.2017 | 20:18:17
Zuzanej

#371 siri: Je mi jasné, že se tím mazlíte a díky za vaši práci, jste dobří.

20.11.2017 | 21:07:34
Zuzanej

#372 kuba2008: Jsem na tom podobně Cizinku jsem začala sledovat až když ji začali dávat na Prima love a to jsem ji chytla jen náhodně, pár epizod. Pak jsem se na vše koukla kontinuálně. Tím jsem se stala závislákem a ani jsem nedoufala, že 3. řadu takhle brzy uvidím. Zakoupila jsem Mořeplavce, Bubny podzimu a Hořící kříž I. Druhou část už nemůžu sehnat a nevím , kdy znovu vyjde. Další knihy asi zatím nebyly u nás vydány. Pak jsem objevila EDNU a jsem moc ráda, že nám titulkuje. Já se vždy podívám na původní znění s anglickými titulky a cvičím svou angličtinu. Když vyjdou titulky na Edně, tak už jen porovnávám, co jsem nepochytla nebo si přeložila jinak.

#375 Denny 007
20.11.2017 | 21:18:42
Denny 007

#374 Zuzanej: Já jsem cizinku registrovala úplnou náhodou,moji rodiče viděli kus prvního dílu na prima love,tak si ho stáhli a já se dívala s nimi pak jsme si postahovali celou sérii (axn) mě to chytlo hodně,naši už druhou sérii nesledovali se mnou jelikož jsem jim tou posledlostí na tomto seriáliu začala lézt na nervy :-D pak jsem zjistil,že jsou i knihy a ty jsem musela mít(všechny mám přečtené) doma mám druhé vydaní s filmovou obálkou do mořeplavce,pak knihu panicové a omalovánky cizinka.Jsem závislá jak na knihách,tak na seríalu,což doma nechápou :-D :) jen vy tady co to máte podobně :-) Též jsem velice vděčná za titulky zde na Edně :) radši mám původní znění a anglicky neumím…na prima love koukám jen ze zvědavosti a kvůli kritice :D :) A Zuzi hořící kříž 2 se dá sehnat ještě :)

#376 Zuzanej
20.11.2017 | 21:40:54
Zuzanej

#375 Denny 007: Tak to prosím o radu , kde se dá sehnat.

#377 Denny 007
20.11.2017 | 21:46:15
Denny 007

#376 Zuzanej: známá objednávala na www.knihynovotna.cz ,tam májí být všechny…Já osobně miluji antikvariáty a tam jsem na tyto knihy též narazila,tak to zkuste :)

#378 Denny 007
20.11.2017 | 21:50:44
Denny 007

#377 Denny 007: hodila jsem vám poptávku na hořící kříž na netu na váš email,tak se jukněte :)

#383 Zuzanej
20.11.2017 | 21:54:22
Pipi Potěmkin

Kdysi jsem zaznamenala tady v diskusi dotaz, zda někdo ví něco o tom „zjevení Jamieho“ v prvním díle S01. Jamie stojí u kašny v Inverness a sleduje, jak se Claire češe v r.1945 u okna a když ho Frank osloví, tak zmizí.

Dotaz byl, jestli je někde v knihách to Jamieho zjevení v budoucnosti vysvětleno. Taky mi to vrtá už nějaký rok v hlavě. Dnes jsem narazila na info., že prý vysvětlení najdeme v knize č. 10. No, potěš nás Pán Bůh, protože pokud hodlají vydávat knihy D. Gabaldon v češtině nadále rychlostí, jako doposud, tak to vidím pro české čtenáře na rok 2033.

Jen tak na okraj, v zemích bývalého SSSR si fan klub Outlandera přeložil všechny knihy sám a na poslední teď prý pracují. Šílenci.

#380 Denny 007
20.11.2017 | 22:33:07
Denny 007

#379 Pipi Potěmkin: Koukla jsem se před chvilkou na prvni díl první série.Podle oblečení a vlasů z dálky to mohl být Jamie,ale nejde mi do hlavy jak se mohl dostat tam,když Clarie ještě neznal,poznal ji až poté.Čas v obou dobách plyne stejně.To by musel též cestovat v čase a o Clarie vědět už dříve ne? A ohledně pomalého vydávání knih mě to též mrzí:-(

20.11.2017 | 23:14:48


Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !

Cizinka pokračuje

Cizinka dostala osmou sérii, ta bude ale poslední

Cizinka dostala osmou sérii, ta bude ale poslední

Společnost Starz prostřednictvím videa oznámila, že se oblíbený seriál všech milovníků historie, Skotska, USA a ladných nohou v kiltech dočká osmé série. Bohužel vše dobré má svůj konec, takže osmá série bude pro seriál i tou finální.

Momentka

Momentka

Reklama

Nepřehlédněte

I druhou půlku sedmé série uvidíme na Netflixu

I druhou půlku sedmé série uvidíme na Netflixu

Zhruba za 14 dní nás čeká premiéra druhé poloviny sedmé série. Konečně. A dobré zprávy nekončí. V Česku a na Slovensku si Cizinku budeme moci opět pustit na Netflixu.

Plakáty k seriálu

Plakáty k seriálu

Narozeniny

Hlídejte si nás

Napište nám

Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!


Filtr seriálů a filmů









Reklama