Zdravím, poradí někdo, kde sehnat seriál Dexter v originále s českýma titulkama? Na uložto je už jen dabing a na to fuck nejde koukat!! Díky předem za info nebo nejlépe odkaz.
Ahoj, dotaz k titulkům obecně. Je super, že se dají stáhnout pro celou sérii najednou, nicméně, nikde jsem nenašla info, na jakou velikost videa byly dělané? Ke stažení jich je hrozně moc a mám fakt špatnou zkušenost s postupným napasováváním videa a titulků a následným případným posouváním titulků v prúběhu epizody. Ráda bych se tomu vyhnula a rovnou si stáhla pasující video. Je někde k dispozici toto info? Konkrétně mi jde o The Fall.
tak tenhle zpusob by se mi libil bych i platil sem tam za dobre serialy ale nez na to prejdou vsichni teda pokud vubec tak je to jeste na dlouhou cestu http://cdr.cz/…vat-netflixu
nazdar, potřeboval bych radu poslední dobou se mi stává ze kdyz stahnu titulky tak mi jedou bez diakritiky chapu nejspis ze nemam spravnej font v pc, tak se chci zeptat v jakym je to fontu napsany konkretne Big Bang Theory a Walking Dead, diky moc za pomoc
#400 dantess: Ahoj, Ripper Street nepřekládáme. Zatím však ke třetí řadě nevyšly anglické titulky. Čeká se, až se objeví.
#408 mkk23Zdravím, poradí někdo, kde sehnat seriál Dexter v originále s českýma titulkama? Na uložto je už jen dabing a na to fuck nejde koukat!! Díky předem za info nebo nejlépe odkaz.
#403 1Bobesh1#402 urtinek: Ahoj, u nás na Edně se nesmí linkovat odkazy na žádný warrez. Takže s tímhle Ti bohužel neporadíme ;)
Ahojte, neviete ci sa niekto nezaobera prekladom Hindsight? Podla mna je to vcelku skvely serial … urcite boli prekladane horsie . Vdaka
#405 1Bobesh1#404 DenaaS: Ahoj, myslím, že tento seriál nikdo nepřekládá.
Prosím, proč neevidujete vysílání Chicago Fire Chicago PD ?
#407 1Bobesh1#406 pavelfischl: Ahoj, podíváme se na to, kde je problém :)
#401 1Bobesh1: všechny nadabované série jsou na CzTorrent.
Ahoj. Má někdo info, jestli se chystá překlad Bosche? :)
#410 1Bobesh1#409 Donnie: Ahoj, my překlad momentálně neplánujeme :)
Prosím vás kedy budú titulky na The Blacklist S02E11: Ruslan Denisov? Dakujem
#412 ScaryX#411 prometeusko: Dotazy směřuj spíš na stránky samotného seriálu. Bohužel titulky pro tento seriál nepřekládáme, takže nemůžeme určit dobu dokončení.
Ahoj, dotaz k titulkům obecně. Je super, že se dají stáhnout pro celou sérii najednou, nicméně, nikde jsem nenašla info, na jakou velikost videa byly dělané? Ke stažení jich je hrozně moc a mám fakt špatnou zkušenost s postupným napasováváním videa a titulků a následným případným posouváním titulků v prúběhu epizody. Ráda bych se tomu vyhnula a rovnou si stáhla pasující video. Je někde k dispozici toto info? Konkrétně mi jde o The Fall.
#414 1Bobesh1#413 iwi: Titulky u The Fall by měly být pojmenované podle verze, na kterou sedí. Název titulků pak tedy stačí zadat do vyhledávání…
Bude se překládat Indian Summers ?
#416 1Bobesh1#415 quirinus: Ahoj, překlad Indian Summers neplánujeme.
tak tenhle zpusob by se mi libil bych i platil sem tam za dobre serialy ale nez na to prejdou vsichni teda pokud vubec tak je to jeste na dlouhou cestu http://cdr.cz/…vat-netflixu
nazdar, potřeboval bych radu poslední dobou se mi stává ze kdyz stahnu titulky tak mi jedou bez diakritiky chapu nejspis ze nemam spravnej font v pc, tak se chci zeptat v jakym je to fontu napsany konkretne Big Bang Theory a Walking Dead, diky moc za pomoc
#419 TheDarkKnightZdravím, nepůjde o fonty, ale kódování, tady si o tom můžeš přečíst článek, který by ti měl pomoct se problému zbavit. ;) #418 leito92:
#420 leito92 #421 Lili Mckeen#419 TheDarkKnight: zachránce :) diky moc uz to fičí a já na to nemusím koukat jak na čínský klikyháky … jeste jednou diky ;)