- BBC One: 1.1. 21:30
- ČT 2: 2.1. 21:35 (Šest železných dam)
- STV 2: 1.1. 22:10 (Šesť Thatcheriek)
- BBC One: 8.1. 22:00
- ČT 2: 8.1. 22:05 (Skomírající detektiv)
- STV 2: 8.1. 22:10 (Klamár detektív)
- BBC One: 15.1. 22:00
- ČT 2: 15.1. 22:05 (Poslední případ)
- STV 2: 15.1. 22:10 (Konečný problém)
Hlavně tohle byl jinej dabing než na ČT1, pokud vím.
To zopakování The Great Game včera na AXN fakt bodlo. Už se těším na neděli. :)
Zase miluju Moffata!
První třetina je hotová, včetně kompletních korekcí. Hrubýho překladu je dohromady cirka 40 %. Osmá hodna večerní předběžně platí.
Překlad hotov. Ještě s iHyim doděláme korekce. Úplně nejpozději budou tedy titulky v 9, snad ale dřív.
Tak to je super, vážně už se dost těším… :)
Teď už je to otázka fakt jen pár minut, iHyi ještě korektuje závěrečnou část. Vydržte!
„Zrovna.“
Jo, takže přes čáru je to vlastně až teď. :)
kdo je ten ihyi…a proč nemaká.
Už, už, už to bude! Pět minut.
Kurňa, nebe se rozestoupilo a po dlouhém vyčkávání na titulky k Sherlockovi se po dávných věcích zjevil i mýtický de_FACTO!
Pozor, já to na konkrétní numero nespecifikoval! Nejsem přece blbej, abych šel takhle s hlavou na špalek. :)
Koukám, že Sherlock přitáhl lidi, o kterým jsem myslel, že už jsou pod drnem. :)
je to tu epický všechno.
Pánové, vás ta Irene nějak rozparádila. (I když vůbec není divu)
Taky to sleduju. Dobrý panoptikum. :)
To sem myslel že je samozřejmý, že to snad ani nemusíme říkat. :)
ty vole cancro je webmaster. já si ho ještě pamatuju malýho.
IN YOUR FACE! Stahujte, bando, páč tenhle Hurleyho výkon si to zaslouží!