Pokud se vám líbí mé titulky nebo má práce na webu, můžete mě níže podpořit. Budu vděčný za jakýkoliv příspěvek.
České titulky k epizodě Mission Creep
České titulky k sedmé epizodě sedmé série jsou nyní dostupné. Naleznete je v profilu epizody Mission Creep. O překlad se postaral @Kubc6a. Po zhlédnutí se k nám nezapomeňte vrátit díl ohodnotit. Pěkně se u sledování bavte.
Zdroj: CBS, Paramount+
Podpora překladu
Reklama
Trailer k poslední řadě
Nejčtenější
Herečka Toni Trucks doufá, že SEAL Team bude po finále pokračovat
Toni Trucks, která v seriálu ztvárňuje Davisovou, absolvovala své mediální kolečko, během něhož prozradila několik informací ohledně závěrečné sedmé série. Se zakončením je spokojená a doufá v nějakou návaznost.
Nejlepší epizody
Nejlepší postavy
Bravo
Narozeniny
-
Judd Lormand
30.11.1972 | 30.11.2024 -
Jessica Paré
5.12.1982 | 5.12.2024 -
A. J. Buckley
9.2.1977 | 9.2.2025 -
David Boreanaz
16.5.1969 | 16.5.2025 -
Neil Brown Jr.
19.6.1980 | 19.6.2025
Kde nás také najdete?
Napište nám
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Diskuze /12
I am deeply impressed by your adeptness in problem analysis and generation of pragmatic solutions, which has significantly enhanced my comprehension and bolstered my motivation to implement them in my own life. Play game uno online free.
#3 Jack1947Dík
#1 peterpan: PROGRAM – TERMINATE SELF → ACCEPT > EXECUTE!
Díky moc!
Jak převedu titulky do formátu ANSI, ty na poslední dva díly mi nejdou spojit s obrazem. Díky!
#6 g.pospisil#5 g.pospisil: Tak nic, už jsem na to přišel :-). Díky za výborné titulky!
Zdravím všechny. Chci se zeptat, zda někdo nemá tip na správnou verzi na které by sedělo časování titulků, které jsou zde k dispozici. Bohužel jsem nikde nebyl úspěšný. Děkuji
#8 Kubc6a#7 Dexxi86er: mi teda časování sedí, ale muzu se na to podivat. O co konkrétně jde? Tento díl nebo jiný?
Časování u všeho po kontrole sedí, plus jsem přidal další verzi po přečasu na lazycnt. Chyba asi musí musí být u vás – ale některá z verzí na ty titulky prostě pasovat musí, není tolik možností
Já už si nějak zvykl že, některé verze nesedí tak je mám o 1,5+ a více sekund posunuté.
Většinou jedny z přečasů ± sedí. Takže bych to nehrotil a vy ostatní naučte se hledat správnou verzi ;)
#12 Kubc6a#11 Jack1947: Přesně tak – většinou jsou verze dvě, koukám podle stopáže – ty, co mají stejnou stopáž a tedy a i stejné časování, jsou vždy v jednom souboru celkově pojmenovaném. Prostě nebudu dělat x souborů, když na MeGusta sedí i PHOENiX. Verze z Amazonu většinou mají jiné časování a někdy to sedí i verze s 4k kvalitou a někdy ne a jsou jako samostatný soubor. Pokud to někomu někde skáče, tak mě neváhejte kontaktovat, napište mi zprávu, o jakou verzi jde, a zkusím to posunout a sem nahrát. :)