Diskuze: Aktuální epizoda
Dojmy a pocity z aktuální epizody. Do této diskuze vstupujte až po zhlédnutí posledního odvysílaného dílu.
Nepřehlédněte
Reklama
Nejoblíbenější postavy
Nejlepší epizody
Hlídejte si nás
Napište nám
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
#40 xJames: http://www.edna.cz/…lni-epizoda/?…
Plánujete i titulky na Web-DL? Díky
Všechno nejlepší ke dni polévky gazpacho!
„ Polévka gazpacho. Nejhezčí večer mého života. Pozvali mě ke kapitánovu stolu. A to jsem byl v podniku pouhých čtrnáct let. Šest důstojníků a já! Říkali mi „Arnolde“. Jako první chod byla polévka gazpacho. Nevěděl jsem, že se polévka gazpacho podává studená. Dal jsem si zavolat kuchaře a řekl jsem mu, aby ji odnesl a přinesl teplou. Udělal to! Výraz v jejich tvářích mě pronásleduje dodnes! A já myslel, že se smějou kuchaři, ale celou tu dobu se smáli mně, zatímco jsem jedl svou vařící polévku gazpacho! A pak už jsem nikdy nejedl u kapitánova stolu. To byl konec mé kariéry.“
Přeji šťastný nový rok… No šťastný bude určitě, když přináší novou sérii :)
"Hlasujte pro Červeného trpaslíka!"http://awards.tvchoicemagazine.co.uk/vote-now
Hlasujte pro Červeného trpaslíka!
Bude lepší přenést toto téma sem do diskuze, kde každý může vyjádřit svůj názor, aniž by musel hodnotit epizodu. ;-)
K tématu:
Pro Červeného trpaslíka jsou opravdu na natáčení každé epizody přizváni diváci, kteří zajišťují onen smích. Je to tedy skutečný smích, nikoli nahrávku z archivu. Před produkcí nové série se prodávají lístky na natáčení a diváci tam jdou vlastně jako do divadla. Pak jsou až do odvysílání epizody zavázáni slibem mlčení, aby nic nevykecali. Tento způsob se v Trpaslíkovi používá celou dobu od roku 1988 s výjimkou epizody Výměna těl, celé 7. a 9. řady – v 7. je ten smích jako v jediné umělý, v 9. úplně chybí.
V tom případě by mě zajímalo jestli se smějí kdy chtějí nebo se jim rozsvěcuje nějaká kontrolka kdy se má divák smát…
#49 Einstein Bob #53 Einstein Bob#48 gadonking: To teda opravdu nevím, ale herci někdy mluvili o tom, že někde vůbec neočekávali, že se bude publikum tolik smát. Myslím, že šlo o ten moment, kdy Kocour odpoví na Rimmerovu otázku ve Trojanu: „Los.“
Vyšly anglické titulky k prvnímu dílu Cured, takže jsme podle nich trochu poupravili překlad těch českých. Novou verzi a přečasy naleznete v profilu epizody. :)
http://0.dl.webshare.cz/…WEB.H264.mp4
Red.Dwarf.S12E06 http://0.dl.webshare.cz/…H264-SFM.mkv
#48 gadonking: Tak jsem k tomu zjistil pár detailů od člověka, který byl v publiku na natáčení: Nemají tam žádné světlo, ale jsou víc nabádáni ke smíchu, takže je tam třeba „rozehřívací komik“, který má lidi navodit do veselé nálady. Zrovna u dvanáctky to byl Ian Boldsworth, který si pak zahrál Steva v M-Corp.
Kdyby měl někdo zájem, tak titulky k Siliconii byly nahrazeny novou lepší verzí podle anglických titulků. :)
Tak už zde najdete všechny titulky opravené podle anglických a přečasované na spoustu verzí. Za to všechno patří velký dík Petulincex. Díky :)