Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Pátrat po mimozemšťanech budeme i v další řadě
Seriálová novinka Project Blue Book je nejsledovanější novinkou mezi kabelovými stanicemi, proto není divu, že se stanice History rozhodla obnovit pořad pro druhou řadu. Ta bude mít deset epizod.
Zdroj: History
Diskuze /25
to je dobře – zajímavý seriál
Super teším, tento seriál sa im fakt podaril.
Hodně dobrej séroš !! za mě spokojenost ;)
Strašně doufám že se to dočká alespon těch 3–4 řad. I když dneska je to těžký.. samozřejmě bych byl fakt rád za více serií
Pokial si udržia tempo ako má zatiaľ prvá séria tak nebudú mať problém aj na viac sezón, to je jasné :) Mám rád takéto seriál a toto sa im fakt podarilo. Palec hore.
Fajn seriál – potěšilo!
Napeti by se dalo krajet, mam to fakt rad a Bejliš to hraje parádně :)
#8 bartos1979#7 -Hans-: Bejliš : DDD to je co jsem hned v prvním dílu ocenil......dobrý herec !
Dočkáme se i nějakého článku jak vypadá natáčení druhé řady či jak probíhají přípravy prosím :) ??
Jak to bude s titulky k druhe serii? :)
Co titulčíčky? Chopí se toho někdo? Ne, že bych to bez nich nedal, ale dělat simultální překlad přítelkyni je voser :-)
Prosím, budou titulky?
Dělá vůbec někdo titulky k druhé sérii ? 3 Díly venku a titulky nikde :(
#15 SahtiMalo titulkov? Project blue book s02 https://www.titulky.com/?…
#13 coldfirecze: Taky bych byla moc ráda za české titulky, slovenské fajn, ale čeština je čeština
Nic proti, ale ty slovenský titulky… to se nedá, úplně to překope ten dojem z filmu…
Raději anglicky, než slovensky. To už je jak polské titulky, uplně k ničemu.
To je teda poděkování… Jsem Čech a nikdy by mne nenapadlo že bude mít někdo problém se Slovenštinou… Za sebe osobně moc a moc děkuji za " Slovenské " titulky.
Mě osobně vůbec nevadí slovenské titulky. Takže díky za ně. :-)
@malys @Angi Kolik vám je, že nedáváte slovenštinu?
Děkuji za překlad překladatelům a tomuto ucelenému webu Edna.. Můžeme být rádi (ti co nedávají angličtinu a starší ročníky) za překlad do češtiny a slovenštiny. Bohužel český národ (včetně moravy a slezska) umí jen mnohdy nadávat a nebýt spokojeni s tím málo co pro ně někdo udělá a navíc zdarma (i to je naše známá špatná karma ve světě). Vždy totiž jsou minimálně dvě cesty: buď přijat to co je nebo pátrat dál a hledat jinde to co mi vyhovuje … a pak třeba přeložit sám sobě a pro jiné. Ale to my ne že?! To raději nadávat a nebýt spokjeni národe čechů, moraváků a slezanů :-). Takže za mně ještě jednou všem dík za překlady a co nejde změnit hoďte za hlavu Vážení překladatelé, a přeji webu Edna ať se vše daří. Díky moc. Zdeněk
Velky dik aspon az slovensky preklad, ac neni odtud. A ti, kterym vadi, tak prvni dil druhe serky uz je s ceskym dabingem. Ja dam prednost originalu a slovenskym titulkum.
Kyselý kreténi s kundou místo kolene se rodí všude, nejen v Čechách a na Moravě a ve Slezku.
#25 Venca80Tiež ďakujem za titulky, pre mňa potešujúce, že sa na to odhodlal Slovák :D S českými problém nemám. P. S. pre tých lenivejších a nerozumejúcich slovenčine na Epic Drama začali dávať druhú sezónu dabovanú do češtiny.
#23 WILLIAM_MOINSPIELD: Též se občas podivuji, jak některé mladší ročníky mají problém se slovenštinou, než si uvědomím, že je to asi tím, že pro mě to byl prostě druhý rodný jazyk, který na mne v mládí promlouval pravidelně z TV. Myslím, že není třeba být takhle hrubý. Ukazuje to nejen to, že možná rozumíš dokonale slovenštině, nebo ti prostě nevadí, ale hlavně, že bys měl kultivovat své chování.