Mořeplavec na Prima Love
Stanice Prima Love se rozhodla pokračovat ve vysílání našeho oblíbené seriálu. Zajímají vás podrobnosti? Více se dozvíte v článku.
Upoutávka
Pokud vám jedna dávka Cizinky týdně v podobě nových dílů nestačí anebo nemáte jak sledovat seriál v originále, připravila pro vás stanice Prima Love předvánoční nadílku v podobě třetí řady seriálu. Tu si můžete vychutnat s dabingem každou sobotu ve 22:25.
Ještě lepší zprávou pak je, že pokud vysílání v této pozdní noční hodiny nestihnete, můžete si film zdarma přehrát na webu v jejich filmotéce.
České znění
U dabování zůstala původní sestava herců:
Budete sledovat seriál s dabingem, nebo preferujete původní znění s titulky?
Diskuze /33
Ak už dabing, tak radšej ten z AXN.
Mimo ten dabing se mně nelíbí časté a dlouhé reklamy.
#24 Denny 007Viděl jsem kousek prvního dílu, zajímal mě dabing. No, a moc se dle mého názoru nepovedl, hlavně mi teda neseděl dabing Claire. Jo, a ještě jsem zjistil, že v neděli ve stejný čas je druhý díl. Nevím, zda to bylo jen teď výjimečně, nebo je to tak nastálo. :)
#5 siri18 a 19 jsou zase dva díly a potom myslím zase dva to je 25 a 26.11 . Je to v programu na 14 dní . První díl teda příšerný a nevím jestli jsem si na to její pískání trochu zvykla . Druhý už se mě nezdál tak strašný . Ale Claire je teda hrozná a Čenský strašně výrazný až moc . Nevím asi jsem moc náročná nebo nevím .
#3 tominotomino: Nastálo. Na Prima Love běžely po dvou dílech o víkendu i předešlé řady. Ačkoliv tu neděli večer moc nechápu. Větší smysl by to dávalo v pátek a v sobotu. Dabing se vskutku moc nepovedl a občas je poměrně kreativní i překlad. :)
Už dávno jsem dabing opustila. Dávají přednost tomu „trefit se do pusy“ před obsahovou stránkou. Je to tragédie, občas jim úplně unikne smysl… Navíc seriálový nadšenec nechce poslouchat pořád dokola ty samý persóny dokola… např. Čenský. Nechci přijít ani o ten boží dialekt. Takže ne, určitě to nechci ani slyšet. :D
Je mi to opravdu líto, že české televizní stanice nám tento seriál nepřináší v alespoň průměrné kvalitě. Co mě na tom lákalo je obraz, který je skutečně ostřejší než epizody ztažené z netu. Je to až zarážející, když je Outlander evidentně v zahraničí fenoménem a u nás na tv jen okrajovou záležitostí. To nějak zaspali, ne? Vždyť i knihkupectví Dobrovský natočil spot (sice bídný, ale natočili) a na Mořeplavce jsou objednávky od jara. Podle mě je to promarněná šance a to i u Prima Love. Ten čas 20:20 a ty šílený reklamy a děsný dabing a k tomu ta neděla, fakt nechápu. Pro koho to vysílají? Pro nás asi ne. Kdybych mohla navrhnout něco úžasného pro diváky jako opravdu vstřícná televice, jako společnost, která chce získat nové diváky, která chce vytěžit co nejvíce z potenciálu tohoto seriálu, tak mu udělám skvělou reklamu. Budu ho vysílat v původním znění s titulky v pátek večer a s max. jednou pauzou na reklamu. K tomu bych v češtině udělala pořad o natáčení s výkladme o historii. Líbí se mi, jak britská a americká televize dokáže využít všech komediálních potenciálů herců. Jaké dělá rozhovory a přídavné pořady. Fanoušci se nechtějí jen pasivně dívat, chtějí s postavami žít. A to je to, co naše žádná televice neumí. Ach jo. Asi proto už na naši tv téměř nekoukám a po hrůzném zážtku s Cizinkou tento víkend už koukat nebudu vůbec.
#11 bertaTen vysoký hlas se opravdu pro Claire nehodí, ostatní mi zase tak moc nevadí. S tím vysílacím časem to také moc nechápu. Ale stejně si neodpustím to zhlédnout.
Podívala jsem se na 2 díly a je mi z toho smutno. K Claire se hlas paní Benešové nehodí, nesedí mi tam. V každém díle se najde přeložený nějaký nesmysl typu že Iana příšerně pobolívá noha, skotským jménům mění výslovnost. Když už dabing, tak byl slušný na AXN. A to jsem ještě nezmínila vysílací čas, v sobotu večer to snad ještě jde, ale kdo se bude dívat v neděli do noci? Myslím si, že seriál si zasloužil víc pozornosti, jak ve vysílacím čase, tak v dabingu. Takhle se nedivím, že u nás není úspěšný, a je mi to moc líto, protože je to zase něco jiného, než pořád kriminálky a seriály z nemocnic a telenovely.
#25 Denny 007Úplně souhlasím. Já narazila na cizinku asi někdy předloni, když sem přepínala televizi a bylo to jako blesk z čistého nebe:) Něco úplně jiného. A už tenkrát mě překvapilo proč takhle bezvadné dílo dávají pozdě v noci. Pak jsem si stáhla seriál v původním znění a byla jsem rozčarovaná podruhé,když jsem slyšela jak zní bez příšerného dabingu a bez sestříhání. No přiznám se,že jsem byla dost naštvaná na Primu, sestříhají díly tak, že některé scény nedávají smysl a tím celý seriál degradují.Je to škoda autorka si s tím dá takovou práci aby vše dávalo smysl a oni to pak pošlou k šípku.Tuto sezonu mi vadí nejvíc Claire a Frank k těm hlasy fakt nepasujou,ale zase je fajn, že nechaly původní stopáž:) Titulky jsou prostě nej♥
#7 Slunicko26: Souhlasím ve všem,já bych to , tak dobře nenapsala , reklamy , vysílací čas a jen , tak na půl huby řeknou , že vysílají Cizinku v so a ne večer.
#15 Slunicko26Uznávám, dabing by mohl být lepší, ale Jamiemu Lněničkův hlas celkem sluší, jasně, nikdy to nedá tak jako Sam. Ten vysílací čas je už tradiční, všechny řady šly bohužel tak. A ty reklamy, tři byly jen v prvním díle, v neděli už „jen“ dvě ;-). A propagace, ta mi na Primě Love u Cizinky vždycky přišla zoufalá, musíte si holt najít seriál, což je celkem škoda.
Jakýkoliv dabing je pro tento seriál úplně nevhodný. Vždy zničí ten úžasný rozdíl ve výslovnosti postav. Vždyť spousta záběrů ze Skotska těžila jen z toho, že Claire mluvila „čistou angličtinou“, která vždy prozradila její původ ať už v dobrém či špatném.
Vidím, že nejsem sama, komu hlas ke Claire nesedí.Je to hrozný ječák, nic proti herečce, která Claire dabuje. Ten hlas vnáší do postavy Claire úplně jiný nádech.Působí to na mě hystericky a v některých momentech arogantně.Když slyším Caitrionu Balfe, její hlas je příjemný, prostě super.Proto dávám přednost epizodám v originále a na dabing se už nedívám.
#16 AAAAA45#11 berta: Moc se omlouvám za překlepy, vysílací čas 22:20, jsem byla tak rozohněná, že píšu nesmysly. Také jsem ponížila televizi na televici, asi si to zasloužili. To nemění nic na tom, že je to opravdu škoda, takhle to pokazit. Nejsem v angličtině moc dobrá, ale i tak vnímám niance v původním znění, je to i pastva pro uši, ne jen pro oči. Moc bych si přála dostat tento seriál na naše obrazovky tak, jak si zaslouží. A tak vás vyzívám, pojďme udělat kampaň za Aoutlander v ČR!
#14 Evinka111: Přesně mě to uplně rve uši .A ty hlášky překladů no fuj
Taky dávám přednost dabingu z AXN Prima to prostě nezvládla, ale bohužel axn ještě asi nevysílají v dabingu, ale jakmile to bude možné tak si stáhnu tuto verzi, musím ten nepříjemný hlas Claire vydržet, protože anglicky neumím a titulky jedině když ne ni východisko, chci si vychutnat děj a ne číst titulky a nesledovat serial. V pátek to dát nemůžou to jsou velkofilmy na scéně a cizinka by tam jen překážela:)))) ale taky nechápu proč to dávají ve 22.20 a ráno mezi 4–5 hod to všichni spí. Stahuji 2 díl a jdu se na to v klidu kouknout pěkně 13.00 –15.00 bez reklam jen ten dabing:(((( ale to přežiji
To jste vážně nikdo nepochopil,proč to Prima dává tak pozdě? Proč tam asi mají hvězdičku u toho :-D Jinak souhlas, že dabing se Primě teda vážně nepovedl.
#19 Slunicko26#18 SNOW: Ale jistě že, je to příliš pravdivé, od sexu až po krev. Je to tak pravdivě natočené, že bychom se snad měli něčeho bát? Násilí? Láska? Touha? Úcta? Čest? Kam se sakra poděli všichni hrdinové. Tady jeden je a my snad budeme mít strach ho ukázat dětem? Nehledě na tom, že ty se dívají na mnohem brutálnější scény. A kdyby to bylo s titulkama, tak se na možná ani dívat nebudou. Naopak já v tomto seriálu vidím vzdělávací potenciál. Boni princ je jak z dobových obrazů. A prosím vás, jak by byl svět krásný, kdyby se muži chovali jen z poloviny jako Jame.
#21 medvídek2016 #22 bertaUrčitě teda na nějak zvlášt velkou hvězdičku teda seriál není . Jsou daleko krvavější a vysílají se v dřívější hodinu a bez hvězdičky . A pravda je že já to taky beru jako film kde se prolíná historie a krásný příběh . Co na mě bylo teda síla byl díl 16 první serie ten byl teda na tři hvězdičky .
#19 Slunicko26: Máte velkou pravdu děti se dívají na horší věci, kde je se vraždí a pak vstanou a bojují zase př. Superman, Batman, X-Man, Transformers a děcka si myslí že když do někoho vrazí kudlu tak nezemře a bude bojovat dál. I když James se taky zdá dost nesmrtelný kolik už schytal ran a vše přežije :) Jsou tam drastické scény i ty erotické ale myslím že to ještě nikdy nikoho nezabilo
#19 Slunicko26: Opravdu , píšeš to , jako by jsi mluvila za nás za všechny , co mají tento seriál rády a rádi , díky
#26 Denny 007Preferuji původní znění s titulky, stejně jako u všech cizojazyčných filmů.
#2 berta: souhlas:)
#9 Radka2: jsem též pro hlavní vysílací čas a lepší dabing.Jak už bylo psáno v zahraničí je tento seriál úspěšný a jak…mrzí me,že u nás tolik ne.Hrozný dabing,mnoho reklam s špatný čas to si Cizinka nezaslouží
#22 berta: přesně tak mé slova :)
Dobrý den, je nám líto, ale se změnou vysílacího času počítáno není. Pokud se týká vysílání reklam, tomu se bohužel soukromé komerční TV stanice nevyhnou. Děkujeme za Vaši přízeň a porozumění a přejeme hezký den.
Jaroslava Růžková Externí dodavatel pro FTV Prima, spol. s r.o.
Tak takhle mně odpověděli .
tak snad jen dodám, že paní Růžková odvádí za svůj plat skvělou práci. Ne?! Jako zaměstnavatel bych jí dala červený puntík a kdybych byla divák TV Prima, tak spíš černý puntík.
Čas mi nevadí, vždy si to pustím na iprima, když chci. Za mě také nej jsou titutlky, aspoň slyším ty jejich krásné hlasy a angličtinu, kterou se snažím učit. Nicméně se budu dívat i na TV, protože jsem prostě fanda Cizinky.
Tak jsem koukala na Primě na třetí díl . A fakt jsem docela zklamaná když už pominu ječák Claire. Tak některé překlady oproti Edně jsou fakt jedním slovem katastrofa . Abych pravdu řekla dnes se na to ani nebudu už dívat . Jedině když to nadabuje snad jiná televize . Jsou rychlý v tom že to nadabovali poměrně rychle ale s tou kvalitou si teda práci nedali . Opravdu nejlepší jsou titulky .
Já už nekoukám prakticky na nic s dabingem. Já jak slyším v TV dabing tak mi to rve uši a drásá nervy. Bohatě mi stačí po večerech Law & Order … Ze zvědavosti jsem si pustil první díl Outlander s dabingem na jednom nejmenovaným serveru a hned jsem to musel vypnout. Už mi rvalo srdce jenom to, jak vystřihli tu úvodní scénu s vázou za výlohou, která po té době je vlastně sama o sobě hrozně dojemná. České TV mají vůbec problém s propagací a kvalitou. Oni i sami umělci říkají, že s tím dabingem je to teď takovej fofr, že ta kvalita jde do kopru a sami se za to tolikrát stydí.. njn.. není nad časy, kdy běžela na Nově úspěšně SG-1 … :-)
Já jsem četla jen knížky a jen náhodou jsem zjistila že běží i seriál .Ale viděla jsem to na AXIM . Tam to ještě šlo ale tohle je fakt katostofa . Nechápu proč to musí takhle kazit