České titulky k epizodě eps2.9_pyth0n-pt1.p7z
Máme tu první část dvojdílného finále druhé série a vy si ji nyní můžete vychutnat s českými titulky. Tradičně je pro vás připravil tým ve složení @lukascoolarik a MountainLionet. Bavte se a pak nám dejte vědět, jak moc vás tato epizoda zmátla.
Zdroj: USA Network
Diskuze /3
Proč používate v překladu skeč místo skica? (i v minulém dílu) vím že je to možný překlad ale v češtině si myslím že je daleko zažitejší pro zábavnou scénku nežli pro policejní skicu či portrét
#2 lukascoolarik#1 Taran: V danou chvíli mě nic lepšího nenapadlo. Máš pravdu, že skica/portrét se v kontextu hodí víc.
Zdravím, narazil som na menšiu chybu v preklade – v čase 19:27, kde sa pýta to dievča: Are you red or purple, ste purple preložili ako ružovú. Rovnako tak aj jej odpoveď „Purple“. Inak, krásny preklad, ďakujem :)