Diskuze: K seriálu i titulkům
Volná diskuze k seriálu
Když smrtelný virus vyhladí 80 procent světové populace, zbude na světě už jen málo těch, kteří můžou bojovat o přežití. Mezi ně patří i jedinci na válečné lodi, kteří musejí najít lék proti zhoubnému viru, aby zachránili svět.
Volná diskuze k seriálu
Nejste uživatel Edny? Registrujte se během pár vteřin.
Registrace Zapomenuté heslo
Aby jste se všeci neposrali že něco uvidítě o trochu později… :P Pokud vás to tak táhne tak si hoďte ty EN titulky do google translatoru a nebo se naučte anglicky. :P
#243 roco888Pročpak nepracujete na titulkách? K jiným serialum jsou titulky cca za 12 až 24 hodin viz Fear the walking dead a na last ship S04E07 čekame cca 14 dní? Byl bych rad za odpověd:-)
#223 ScaryX#222 urujak: Na titulcích se pracuje, bohužel není dostatek času.
Budou titulky jeste letos?
Uz roky chodim na tento web a sledujem serialy, novinky, clanky a vsetko okolo mojich oblubenych serialov a mozem povedat,ze je to jeden z najlepsich webov co som kedy videl. Avsak cakat na titulky mesiac a viac je dehonestujuce pre vsetkych co sa podielaju na tvoreni tejto stranky,este som nezazil, aby sa na hocijaky iny serial cakalo tak dlho nie este na tento popularny serial. Pre mna tie titulky netreba ja mam anglinu v malicku,zijem v UK 12 rokov,ale pre tych ktori cakaju na Vase titulky a je ich mnoho by ste si mohli najst viac casu,ved predsa reprezentujete tento web aj Vy. Dakujem a prajem vsetko dobre prekladatelom a vsetkym fanusikom tohto webu. Martin
@bosinovic: Vyjadřovat se lze i slušně.
Nechci znevažovat práci překladatelů,protože anglicky neumím tak jsem odkázán na titulky zde na Edně.A tímto chci poděkovat těm kdo se podílejí na překladech ať už tohoto nebo jiných seriálů.Byl jsem vždy spokojen a nadšen z rychlosti titulků,proto dokážu pochopit že se sejdou situace kdy to prostě někde zadrhne a zdrží se překlad.Ale už je to opravdu dlouho a rád bych to dokoukal.
Dokoukal jsem posledni díl a překvapuje mne že titulky jsou stale zaseklé. To je to takovy problém předat stavajici postup někomu jinému ktery má čas? Některí bohužel jsou zavislí na CZ titulkach a musejí byt nyní zoufali když čekaji skoro mesíc na ně.
Caute. mozem nejak pomoct s prelozenim tituliek? Po praci by som sa mohol tomu trosku venovat.
#230 Lyra#229 Petrik33: myslis ze by te chteli kdyz nejsi cech? oni slovenske titulky zasadne nedelaji
Aha, to som si neuvedomil :) tak nič :)
#232 erpe78#231 Petrik33:: Proč ne, my máme Slováky rádi :) Často si ani neuvědomuju rozdíl v jazyce ;) Takže do toho klidně jdi :)
#233 pavel9#232 erpe78: Ani mně to nevadí
Mne teda slovenske titulky vubec nevadi. Ceskych uz se asi nedockame a serial bych rada dokoukala (moje anglictina stoji za prd), takze pokud se nekdo nabizi, ze udela slovenske titulky, diky za ne. ;-)
jasne. udelat sam slovenske neni problem, ale pridat se k nim do tymu.. silne pochybuju ze je to mozne. to by pak nekdo z nich musel jeste prekladat z sk do cz. ale jako sam se klidne do toho pust
#242 tucaanLepsi slovenske jak nic (s ceskyma to v dohledne dobe moc nevypada). ;-) Sledovala jsem ve slovenstine i jine serialy a nemam s tim absolutne zadny problem. :-)
Taky s tím nemám problém překládejte klidně to přelož ;) stačil by mi 10 díl ;)
No, vzhledem k tomu, ze chybi titulky od 7 dilu, chtelo by to zacit tam.;-)
Nebojte, na českém překladu se začíná už opravdu pracovat a mělo by to být zajištěné až do konce řady… ;)
#240 tomasarash123 #246 Jardiss#239 Spider89: doufám pořád odolávám :)