Agenti S.H.I.E.L.D. (Agents of S.H.I.E.L.D.)
91/100 - 655×

Agenti S.H.I.E.L.D.(Agents of S.H.I.E.L.D.)

V seriálu z produkce Josse Whedona navazujícího na film Avengers z roku 2012 dává zmrtvýchvstalý agent Phil Coulson dohromady tým agentů S.H.I.E.L.D.u, kteří budou řešit a zkoumat nové neobvyklé případy po celém světě a chránit obyčejné před vším neobyčejným, záhadným a nebezpečným.

USA | 2013 | Ukončeno
vysílání
7 sezón | ABC | 43 minut
VOD
Disney Plus
žánr
Akční, Komiksový, Sci-fi
hrají
Brian Patrick Wade (Absorbing Man), Maya Stojan (Agentka 33), Mallory Jansen (Aida), Alicia Vela-Bailey (Alisha Whitley), Harlow Happy Hexum (Alya Fitz), Blair Underwood (Andrew Garner), Christine Adams (Anne Weaver), B. J. Britt (Antoine Triplett), Adrianne Palicki (Bobbi Morse), Patrick Cavanaugh (Burrows), Kyle MacLachlan (Calvin Zabo), Chloe Bennet (Daisy Johnson), Lucas Bryant (Damon Keller), Enver Gjokaj (Daniel Sousa), Reed Diamond (Daniel Whitehall)

Druhá polovina třetí série začíná s českými titulky

Druhá polovina třetí série začíná s českými titulky

Překlad jedenácté epizody Bouncing Back je hotový. Postaral se o něj @ianparker a až nový díl dokoukáte, můžete ho ohodnotit, nebo o něm podiskutovat v naší sekci. Přejeme příjemné sledování a Hail HYDRA.

38 0
10.3.2016

Zdroj: ABC

Diskuze /28

Halbi

Nebyl to takovej akční nářez jako před pauzou,ale tenhle díl nás tak nějak zase uvedl zpátky do děje a mně se to líbilo, už se nemůžu dočkat plně nabitýho War…Hive(a) :)

10.3.2016 | 1:34:05
KevSpa

Nebylo by od věci pohrát si s časováním a naučit se aspoň základy typu, kolik je povolený maximální počet znaků na řádek. Překlad a podobně hodnotit nebudu, protože s takhle po technické stránce naprosto nezvládnutými titulky na to ani koukat nebudu.

webmaster
10.3.2016 | 1:38:28
Lord Hell

bude přečas titulků i na Marvels.Agents­.of.S.H.I.E.L­.D.S02E11.720p­.HDTV.x264-KILLERS? titulky co jsou zde nesedí i když nesou označení Killers.

#4 Lord Hell
10.3.2016 | 7:23:46
Lord Hell

#3 Lord Hell: titulky vypadají jako kdyby byli na úplně jiný díl.

#5 Lord Hell
10.3.2016 | 7:27:03
Lord Hell

#4 Lord Hell: sry už jsem našel problém, na servru kde byl odkaz na díl byl díl pojmenovaný jako Marvel Agent Carter S02E11 a já smazal Carter a dal Shield proto mi to nesedí.

10.3.2016 | 7:30:16
jh666

Můžu se jen zeptat, jestli bude přečas na web-dl?

10.3.2016 | 12:55:58
-Pako-

Musím říct, že jsem z titulků zklamán, místy jich spousta chybí… časování drobet odfláknuté. Škoda, po tom dlouhém čekání.

10.3.2016 | 14:37:16
DeLeTe

Můžu se zeptat proč už Hurley nepřekládá titulky ?

#9 KlárkaP
10.3.2016 | 15:05:58
KlárkaP

#8 DeLeTe: Hurley teď nějak pustil víc seriálu, asi toho má moc…

10.3.2016 | 15:15:13
Hurley

Bohužel práce je moc a času málo. Obzvlášť u SHIELDu to bylo těžký rozhodnutí, ale pokračovat v překládání by bylo ještě těžší.

Honza překládá dobře, jen se do toho musí dostat. SHIELDi nejsou na překlad úplně nejjednodušší. O víkendu na jeho titulky mrknu a případně mu ještě trochu poradím. Ale věřím, že se do toho brzo dostane.

#11 KevSpa #12 KlárkaP #27 Roberto13
čestný člen redakce
10.3.2016 | 15:26:23
KevSpa

#10 Hurley: Ono tu nejde ani tak o překlad jako o to, že titulky musí projít taky nějakou úpravou časování a podobně. Do toho se samozřejmě dostat časem dá, ale musí tomu věnovat podstatně víc času. Ovšem s gramatikou a především s čárkami ve větách už to asi taková sranda nebude, pokud to překladatel dosud neovládá. Ale tak pokud myslíš, že překládá dobře, tak se s tím asi nic dělat nedá.

webmaster
10.3.2016 | 15:44:43
KlárkaP

#10 Hurley: Nabízím se na pomoc s časováním a korekcemi. Kdyby měl klučina zájem, tak ať se mi ozve. Do překladu jsem nešla kvůli strachu, že po tobě moje titulky nebudou mít žádnou úroveň, ale teď vidím, že jsem do toho klidně jít mohla… Což mě mrzí, protože tenhle seriál opravdu zbožňuju…

10.3.2016 | 15:45:17
Nautillus

Ak by si spravila titulky na Web-DL, tak by som bol velmi vdacny :)

#14 KlárkaP
10.3.2016 | 15:51:10
KlárkaP

#13 Nautillus: Psala jsem časování ne přečasy… :) to bohužel není má silná stránka.

#15 Nautillus
10.3.2016 | 15:53:48
Nautillus

#14 KlárkaP: Tak ono kludne sa mozes hecnut a urobit nove titulky a s vlastnym casovanim od piky ;) :D Ja len tak, aby sa vedelo ze je o ne zaujem :) Kedy budu, vtedy budu..hlavne aby boli dobre :)

#16 SerFirox
10.3.2016 | 15:57:55
SerFirox

#15 Nautillus: A jak můžeš vědět, že je KlárkaP lepší překladatelka než Ianparker.

#17 Nautillus
10.3.2016 | 16:14:33
Nautillus

#16 SerFirox: Ja nikde nepisem, ze je lepsia prekladatelka ;) Ale ked uz, tak to nepriamo napisala Klarka sama ;) citujem: „Do překladu jsem nešla kvůli strachu, že po tobě moje titulky nebudou mít žádnou úroveň, ale teď vidím, že jsem do toho klidně jít mohla“.

Ja tu nechcem ziadny flame rozputat :D Ja som chcel len dat najavo zaujem o titulky na Web-DL verziu ;)

10.3.2016 | 18:05:30
KlárkaP

Netvrdim, že jsem lepší překladatel, to bych si nedovolila a ani jsem to tak nemyslela!!!. Mluvila jsem o časování… Asi jsem to špatně formulovala. Omlouvam se

#20 Nautillus
10.3.2016 | 18:42:28
TomC601

Já bych se kdyžtak taky rád zapojil a pokud by byl zájem, dělal přečasy pro web-dl :)

#22 Kuppi
10.3.2016 | 18:51:40
Nautillus

#18 KlárkaP: Cssst klidek :D Ja som len poukazoval na to ze ak sa niekde nejak nacrtol „fakt“ ze si lepsia, tak asi len v tej tvojej vete (trosku to tak vyznelo :D ), inak neviem preco si to myslel.

Ja by som rad pomohol s prekladom, no po cesky viem akurat tak hovorit ale gramatiku nepoznam :D takze by som vam bol na nic. Snad sa teda toho niekto ujme :)

10.3.2016 | 19:33:01
annape

Mohla bych poprosit o přečas na verzi AVS. Děkuji

10.3.2016 | 19:48:28
Kuppi

#19 TomC601: písal som ti včera, čekni správy ;-)

10.3.2016 | 19:57:48
IanParker

Ahoj, moc se omlouvám pokud titulky nebyly tak dobré jak jste doufali. Naposledy jsem překládal před více jak rokem pro televizi (což je úplně jiný proces btw) a pro Ednu možná naposledy před dvěma (?) lety. Takže se do té formy musím ještě dostat. Budu moc rád za každou kritiku nebo přímo pomoc, ať už s překladem nebo s korekcemi. Dělám to pro vás a rozhodně chci, aby výsledek stál za to a mohli jste se na svůj oblíbenej seriál koukat bez špatnýho časování nebo chyb. :) Já se k tomuhle seriálu dostal týden před vysíláním (a mrzí mne, že jsem nekoukal dřív, protože je to super seriál), když mi napsal Hurley, že nutně shání někoho na překlad a já měl docela málo času na to, abych naskočil do perfektně rozjetýho vlaku jakým jsou agenti a vlastně i Hurleyho překlad. Moje práce rozhodně není topová a snad to příště půjde líp. Kdyby ne, tak nemám problém překlad přenechat někomu schopnějšímu, protože ve výsledku jde fakt o vás – diváky. :)

#26 Historic
10.3.2016 | 23:18:08
smokerr

Děkuji autorovi za titulky. Také bych se přimlouval, zda by nemohl být přečas na verze web-dl, děkuji.

#25 TomC601
11.3.2016 | 16:47:40
TomC601

#24 smokerr: Přečas pro web-dl je hotový a jen čeká na zveřejnění :)

11.3.2016 | 16:54:21
webmaster
11.3.2016 | 20:18:55
Roberto13

#10 Hurley: A čo postrehy? Tie budú?

to IanParker, obdivujem každého, kto sa do toho pustí len tak pre radosť, rozhodne neprestávaj!

#28 smokerr
11.3.2016 | 20:35:48
smokerr

#27 Roberto13: : můžu jedině souhlasit s Roberto13 a vyjadřuji podporu @ianparker… kritiků je spousta, ale aby se raději chytili za rypák a něco vytvořili sami.....

11.3.2016 | 20:42:56
Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !

Nepřehlédněte

Podívejte se na tým S.H.I.E.L.D.u v průběhu let

Podívejte se na tým S.H.I.E.L.D.u v průběhu let

Premiéra sedmé a poslední série je už zítra, takže bychom se mohli podívat na hlavní postavy a jejich příběhy v průběhu let seriálu. V následujícím článku uvidíte krátké ukázky všech hlavních postav.

Reklama

Nejoblíbenější postavy

Narozeniny herců

Hlídejte si nás

Napište nám

Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!


Filtr seriálů a filmů









Reklama