Měli byste rádi aktualizace o všech seriálech pohromadě na jednom místě? Není nic lehčího, než se stát našimi fanoušky na Facebooku, či nás sledovat na Twitteru. Můžete si nás také přidat mezi své kruhy na Google+.
Diskuze: Titulky
Připomínky a podněty ke zlepšení
Hlídejte si nás
Reklama
Napište nám
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
201: Proběhla první revize překladu.
201: Další revize překladu a estetické úpravy.
203: Bohužel stále nejsou anglické titulky. Překlad tedy vázne a nejsem schopen odhadnout, kdy bude dokončen.
203: Děkuji za anglické titulky a Butlerovi za pomoc s překladem.
206: Naše titulky ještě nejsou, bohužel se ale na EDNě přiřazují automaticky linky na titulky.com, což způsobilo, že jste si mohli stáhnout titulky jiného překladatele. V tom vám samozřejmě nebudeme bránit, ale nadále tak čiňte přímo z portálu titulky.com. Místní link by měl být již slepý. Děkujeme za pochopení.
208: Dnes jsou obě dvě verze ASAP i IMMERSE (720p) poškozené. Titulky tedy budeme překládat pro verze FQM a ORENJI (720p). Viz download odkaz dnešní epizody.
209: Menší úprava časování.
Omlouváme se, tentokrát se nám práce bohužel mírně komplikuje. Visí tu dnešní půlnoc, ale i ta je nejistá.
Na okraj bych ještě rád poznamenal, že překládat takovýto typ seriálu je mnohdy velmi nelehké, přesto se snažíme o co nejlepší výkon. Nesoutěžíme, ani se nejedná o post, který by se předával z otce na syna. Kdykoliv kdokoliv může dělat svoje titulky. My je děláme pro radost.
Děkujeme vám za vaši přízeň a doufáme, že jste byli s naší prací spokojeni. :)
Omlouváme se, že to tak vázne. Náročný týden a další následuje. Do pátku tu nejsem. Ale Butler na titulcích pracuje a brzy je sem pro nedočkavce nahodí. O víkendu udělám finální korekce. Další epizodu bychom měli zvládnout již rychleji. Děkujeme za pochopení, trpělivost a přízeň.
Omlouvám se za komplikace. Skutečně je toho času poslední dobou málo. Bohužel se mi nedaří kontaktovat Butlera, který měl na svědomí překlad předešlé epizody, z tohoto důvodu začnu překládat epizodu následující. Doufám, že se nám co nejdříve podaří dohnat všechny resty. Buďte, prosím, trpěliví.
Zítra dopoledne udělám finální korekce a úpravu časování druhé epizody, ve které Randall zničí Markovy sny, Callie zneužije Leonarda a Twayne vsadí na outsidery.
Bohužel se opět nemohu spojit s Butlerem. Čekám na jeho část překladu. Nicméně se mi podařilo přeložit další díl, takže až se mi Butler ozve, udělám korekce k epizodě 2×13 a rovnou nahodím i 2×14. Dvě epizody jako satisfakce za to neúprosné čekání. Děkuji za trpělivost.
2×15 je zatím přeložena zhruba z půlky. Věřím v tento víkend.
Titulky hotovy. Užijte si je. ;)
Titulky k posledním dvěma epizodám budou mít zpoždění. Nejsem s to odhadnout konkrétní termín. Zavalila mě škola. Za komplikace se omlouvám. Díky za důvěru.
Škola povolila. Během příštího týdne se tu objeví titulky. Trpělivost.
Vážně jsem si myslel, že to během víkendu stihnu. Dnes večer bude první.
Titulky ještě neproběhly 100% korekcí. Odpusťte mi tedy případné překlepy. Časování také není nejrůžovější.
Poslední díl bude. Už brzy.