Sean Bean se bál, že se jeho postava nedožije konce druhé série
Jak už to tak u herce Seana Beana bývá, jeho role většinou končí velmi rychle, jak to bylo třeba v Game of Thrones či Lord of the Rings. Herec se tak oprávněně bojí, že ho zabijí i v dalších projektech. Kdo ho navíc inspiroval ve ztvárnění pana Wilforda, to se dozvíte v článku.
Diskuze /6
Sice titulky, ale se španělským zněním se na to dívat nebudu, takže počkám až to změní nebo na to snad bude dabing.
Ukradnout titulky a ještě se chlubit že je můžu stáhnout z Edny?.. to mi přijde dost povrchní..
#3 czjohns#2 GoogleMaps: Edna na titulky pouze odkazuje, žádné kradení ani chlubení tady nevidím.
#4 Johnny Horse#3 czjohns: Pravda, že pouze odkazuje, ale to nemění nic na tom, že odkazuje na kradený materiál. Z toho popisku to zní, jako že jsme čekali, až nám ten Netflix ty titulky udělá, abyste si je mohli sosnout, ale Netflix ty titulky nedělal pro Ednu, respektive pro server, na který je z Edny odkazováno, kde jsou uložený, ale udělal je pro sebe a nikde je nenabízí ke stažení. Proč se tu nesmí dávat odkazy na stažení seriálů, ale na titulky, které jsou „Rip z VOD.“ se odkazovat může? To se fakt z Edny postupně stane odkaziště na kradený titulky z VOD služeb?
Děkuji moc Edně za upozrnění na titulky. :) A v komentářích hned vidím 4 nevděčníky. V Česku, naprosto běžná záležitost. Příště pánové doporučuji vše si přeložit sami. Teda, pokud to dokážete. :D
#6 Johnny Horse#5 phill420: Kdyby to někdo přeložil a poskytl svůj překlad, tak s tím nemám problém, ale když to někdo ukradne a poskytne dál a tady se přímo odkáže, kde to můžu stáhnout… Možná by to chtělo poděkovat Netflixu, že někoho zaplatil, aby to přeložil. Pokud někdo chce takovýhle obsah stahovat, tak ať si to sám najde, ale myslím si, že se tady na to nemusí odkazovat. Já si Netflix platím a doporučuju si ho taky zaplatit. ;) Než tu psát takovýhle doporučení, že si to mám příště přeložit sám… Proč??? :D