Titulky k třetí sérii House of Cards jsou hotové
Před chvílí jsme dokončili překlad poslední epizody třetí série S03E13 Chapter 39. Verze titulků najdete na webu v pravém boxu. Připomínky můžete hlásit do fóra nebo v diskuzi pod tímto článkem. O překlad seriálu se starali @Alisch, @Hurley, @iHyi, @JR_, @KevSpa, @luciasce, @Lucifrid a @Thomas, o korekce se pak podělili @iHyi a @KevSpa.
Zároveň jsme do archivu starších epizod nahráli upravené verze překladů. Doporučujeme vám proto, pokud si seriál někam ukládáte i s titulky, stáhnout znovu celý balík nových titulků.
Na závěr vám děkujeme za vaši trpělivost, za připomínky a poděkování a budeme se zase těšit u čtvrté série, pokud jí Netflix dá oficiálně zelenou, o čemž vás budeme samozřejmě informovat na našem webu. Přejeme příjemnou zábavu.
Zdroj: Netflix
Nejlepší epizody
Podpořte překladatele
Chcete-li podpořit překladatele House of Cards a poděkovat jim za jejich práci na titulcích, můžete tak učinit zde. Moc vám děkujeme. PayPal máme společný, takže pokud nám dáte vědět, za který seriál přispíváte, budeme vám vděční.
Reklama
Trailer k šesté sérii
Nejoblíbenější postavy
Recenze
Pátá řada House of Cards očima redaktorů Edny
I pátá série Domu z karet přinesla řadu zajímavých zvratů a opět nám ukázala ošklivou tvář politické scény. Přestože někteří diváci s aktuální sezónou nebyli tolik spokojení, v naší redakci převládají nadšená hodnocení. Ostatně přesvědčte se sami.
Narozeniny herců
-
Derek Cecil
5.1.1973 | 5.1.2025 -
Boris McGiver
23.1.1962 | 23.1.2025 -
Sakina Jaffrey
14.2.1962 | 14.2.2025 -
Mahershala Ali
16.2.1974 | 16.2.2025 -
Jayne Atkinson
18.2.1959 | 18.2.2025
Hlídejte si nás
Napište nám
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Diskuze /65
Díky za překlad.
Velké díky všem. :)
Kdo přesně ty titulky překládal? A je to jen překlad nebo jste pak udělali ještě korekci? Jen bych si rád udělal představu jaký máte tým a s jakým rozložením (časování, překlad…) :) Díky.
#4 Lucifrid #5 KevSpa #7 iHyi#3 Foxtrot: Tym je vypsany nahore v boxiku… tyhle ma na starosti iHyi, je to obdivuhodny silenec, ktery to zvladnul dat sam. Titulky od iHyiho jsou zarukou kvality. Zitra uz najede vic lidi :) V podstate stejne slozeni jako loni.
#5 KevSpa#3 Foxtrot: Tady se titulky bez korekcí rozhodně nevydávají.
#4 Lucifrid: Netuším, zda mu to nějak pomůže, že jede stejné složení jako loni. :D
Děkuji velmi pěkně :)
#3 Foxtrot: Titulky k tomuto dílu jsem překládal já, jakous korekci jsem si snad (doufám co nejlépe) udělal, ale ještě to budou projíždět další překladatelé, aby vychytali vše, co tam případně bude. Jinak složení týmu je napsáno v pravém boxu s názvem Stav překladu :-)
Toho složení vpravo nahoře jsem si všiml, ale protože v samotných titulcích byl uveden jen iHyi, tak mi to nedávalo smysl, protože jsem vůbec nepředpokládal, že by to zvládl pouze jeden člověk. V tom případě obdiv, protože přeložit sám hodinovou epizody za cca 6 hodin je podle mě úžasný výkon. Nechápu jak se to dá vůbec stihnout :)
zajímalo by mě, kde se dá stáhnout verze toho dílu tak, aby na to pasovaly titulky :-/
Tak nic, přečasoval jsem si to o pár sekundm každopádně díky za titulky! :)
#11 iHyi#10 steew: Jakou máš prosím verzi?
#12 steew#11 iHyi: House.of.Cards.2013.S03E01.720p.WEBRip.x264–2HD .. první text jsem posunul na 00:01:57:700 z původní verze a aplikoval to na zbytku textu, sedí to perfektně :-)
#13 iHyi#12 steew: Díky, nahodím to tam během dne také. Pro ostatní, kteří to čtete, můžete si stáhnout novou verzi (prvního dílu). Ještě jednou jsem koukal a skoro na konci se mi povedla solidní bota. Ministra obrany jsem vyměnil za ministryni zahraničí :-)
Titulky sedí perfektně i na verzi House.of.Cards.S03E01.720p.WEBRip.DD5.1. x264-FGT.mkv :)
hlasim ze na verzi: House.of.Cards.2013.S03E01.720p.WEBRip.x264–2HD titulky nesedi asi o +8sec, alespon na zacatku v prvnich nekolika minutach… posunul jsem si to ve VLC a uvidim dal az dokoukam, jestli se to dal jeste vice nerozhodi…
#16 iHyi#15 FerryH: 2HD verze dnes přečasujeme, stejně jako 1080p.
Diky za rychle preklady titulku :) , jen bych chtel vedet proc primarne delate titulky na verze House.of.Cards.S03E02.720p.WEBRip.DD5.1.x264-DDLV, ktere si stahuje minimalni pocet lidi o proti verzi House.of.Cards.2013.S03E02.720p.WEBRip.x264–2HD ?
#18 KevSpa#17 Papalucas: Protože ta verze vyšla jako první a stejně tak k ní vyšly anglické titulky, ze kterých se překládá.
Děkuji moc za rychlé titulky, neočekával jsem je včera ještě vůbec ale až dneska. Klobouk dolů :)
Takže další titulky budou prioritně na DDLV? Budu rád, když mi zodpovíte, abych si je postahoval už o víkendu :D
#20 iHyi#19 Bender1: Ano, přesně tak. Ale 2HD přečasy samozřejmě uděláme jak rychle jen dovedeme :-)
#21 Bender1#20 iHyi: Děkuji za odpověď :) Seženu si tedy DDLV verze.
Díky moc za titulky, posun o 10 sec. dopředu a sedí na verzi :house.of.cards.2013.s03e01.1080p.webrip.x264–2hd.mkv
#23 iHyi#22 romzes: Skvělé, díky všem. Jakmile dodělám druhý díl, začnu s časováním, bude hotovo ještě dnes :-)
#24 Pouty#23 iHyi: Super :)
V archivech jsou konečně i 2HD přečasy k oběma prvním dílům. U prvního sedí také na verzi 1080p. Druhý díl má jakousi 1080p verzi SNEAKY, a strašně se mi sekala při sledování, takže dokud nevyjde něco lepšího, nebudu to zatím časovat.
#26 Miňo#25 iHyi: Verzie SNEAKY majú taktiež audio out of sync, takže to neodporúčam ani stahovať…
Díky moc… teda je to fičák…
Prvú sériu budem musieť pozrieť znovu. Môj mozog veľmi ťažko prijímal ich myslenie a viacmenej som si vychutnávala herecké výkony. Než som si zvykla na ich myslenie, už beží tretia séria a a po návrate z chalupy, kde som bola sama samučičká a užila som si to, som zistila, že už sa aj prekladá. Dve epizódy mám za sebou, je to stále veľmi dobré, a neviem sa dočkať ďalších titulí. Díky moc.
lidi pls, kde se to dá stáhnout? Já sem zoufalej… buďto to je zavirované nebo to tam není, nebo se to stahuje 10kb/s
#30 adellka#29 steew: Dá se to bez problému stáhnout na uložto. A dotaz mimo: Oni vydali všechny díly v jeden den? :O
#31 steew #32 steew #33 vojtamkv#30 adellka: Uložto je brutální, stahoval bych to sto let :D .. Jinak myslím, že ano, když mrkneš na starší novinky na webu tak by to tu mělo bejt napsané :-)
#30 adellka: http://www.edna.cz/…ards-zacina/
#34 adellka#30 adellka: Ano, Netflix vždy vydává všechny díly seriálů najednou. :)
#35 adellka#32 steew: Děkuji za info :) Já jsem to teda jinde nenašla a je pravda, že včera to trvalo asi 4 hodiny, ale dneska to bylo celkem rychlý. Jinak se to dá stáhnout ještě na torrentech, ale tam je to teď zpoplatněný a zdarma to bude až za 12 dní :/
#33 vojtamkv: Tak nevím, jestli to je dobře nebo ne :D Já to sjedu hrozně rychle a nebudu se mít pak na co koukat.
Díky za titulky, to je rychlost.. Jste borci.
Díky moc…
Idete ako píla! Skvelá práca, vďaka za titulky :)
Scéna s Ježíšem úžasná :)
#41 LucifridDěkuju mnohokráte za Vaše úsilí,zdraví Tom.
#39 Romix01: Že jo, naprosto boží :D Naštěstí ne jediná, takových skvostů, tam ještě pár je, a doufám, že ještě bude :D
#42 Romix01#41 Lucifrid: Skvost pro mě byla už ta scéna hned na úvod prvního díl ze hřbitova, ale tahle to jasně překonala. Těším se, co dalšího nám Francis přichystá :)
Děkuji za překlady. Měl bych jednu poznámku, čeho jsem si všiml už u minulé sezóny a tady se to opakuje: neustále se tam střídají demokrati s Demokraty a republikáni s Republikány – jednou s malým a jednou s velkým (počátečním písmenem), tak bych to doporučil nějak sjednotit.
#44 iHyi#43 K4rm4d0n: Máme pro toto dvojí měřítko, ale možná ještě přehodnotíme při finální korekci po konci série. Jedno označujeme republikány jako členy strany (stejně jako např. lidovci, zelení), ale jindy tím chceme vyzdvihnout, že odkazujeme na stranu, ne na lidi. Proto takto dvojitě.
Zajímalo by mě jestli jsou překládající jen nadšenci nebo z toho aspoň něco mají? Díky Vám! :)
úžasné! asi nie som jediný čo by bol ochotný odvďačiť sa aj pár drobnými za takúto dobrú prácu!
Díky moc za titulky ! :-)
Celkom vtipná paródia pre fanúšikov pokru: https://www.youtube.com/watch?…
Děkuji za perfektní práci,sedí i na 1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb
Díky moc za titulky, jste skvělí! „God Bless You and the United States of America (of course).“ :-D
Tak mám další postřeh: Anglické „points“ překládáte jako procenta, ale ve skutečnosti jde o „procentní body“. A ano, je to dost podstatný rozdíl. Tedy když má někdo 45 % a druhý 39 %, rozdíl je 6 procentních bodů. V procentech by to bylo úplně něco jiného a jak vyplývá z procent, museli byste to vztáhnout k nějakému základu. Například někdo má 45 % a druhý s 39 % má tedy 39/45=86,7 %, tedy druhý prohrává o 13,3 %. Trochu rozdíl. A mimochodem poslední dva díly 2HD na 1080p.NF-NTb nesedí. Půl sekundy už je dost.
#52 iHyi#51 K4rm4d0n: Díky, ty procentní body upravím a na NTb přečasuji (jen pro ujištění, myslíš tedy epizody 311 a 312, žejo?)
#53 K4rm4d0n#52 iHyi: Jj, 11 a 12, chtělo to trochu posunout.
Jste skvělí, díky za celou sérii ;)
Ďakujeme, ste frajeri. :)
Díky za title, supr seriál.
Děkuji
Velké díky za celou 3 řadu. Na Imdb., je už na příští rok 4 řada zapsaná. :)
#59 iHyi#58 vojtamkv: IMDb se snažím nikdy nebrat jako bernou minci, není tam vždy vše ověřeno :-)
Tak jo, od druhé půlky se to zase rozjelo, ale stejně škoda té první.. No, to bude děsné čekání na další řadu :)
Díky všem za překlady a jedna poznámka k poslední epizodě: „V každém průzkumu oba kandidáti získávají přes 45 procentních bodů. (152)“. To jste se nechali zmást mým posledním příspěvkem. Tady už to jsou opravdu „procenta“. O procentních bodech se mluví zejména v souvislosti s nějakou změnou (viz. minulý příspěvek), tady je to nějaký stav voličů, tedy procenta. V angličtině procentní body – points, procenta – percent(ages).
Díky moc ste zlatí.
Vyborný seriály!! Od začátku až dokonce mě fakt Frank bavil. Diky všem za titulky ;)
Díky moc za titulky k celé sérii, velice rychlá a kvalitní práce :)
Velký dík za skvělé a rychlé titulky…