Chcete-li podpořit překladatele Homelandu a poděkovat jim za jejich práci na titulcích, můžete tak učinit zde. Moc vám děkujeme. PayPal máme společný, takže pokud nám dáte vědět, za který seriál přispíváte, budeme vám vděční.
Diskuze: Obecná diskuze
O seriálu a webu – bez spoilerů
Podpořte překladatele
Reklama
Nejlepší epizody
Momentka
Nejoblíbenější postavy
Narozeniny herců
-
Diego Klattenhoff
30.11.1979 | 30.11.2024 -
Mandy Patinkin
30.11.1952 | 30.11.2024 -
David Harewood
8.12.1965 | 8.12.2024 -
David Marciano
7.1.1960 | 7.1.2025 -
Amy Hargreaves
27.1.1970 | 27.1.2025
Hlídejte si nás
Napište nám
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Tak z mého pohledu byla ta akce na chycení Walkera celkem amatérská, všichni ti agenti včetně Carrie byli tak nenápadní, že by byl Walker blázen, kdyby tam vlezl. Je možné, že má zdroj v CIA, ale též to může být u FBI, jelikož s těmi to probírali a ten jejich zástupce s tím zátahem nesouhlasil. Aby to byl Saul, nevím ale nezdá se mi to, nějak mi to k němu nejde.
Jinak zaujal mě Brody, zajímalo by mě zda vzal to místo od víceprezidenta z vlastní vůle a nebo díku tomu, co mu řekl Abu Nazir… Mám prostě takový pocit, že ač se zdá, že je Brody už mimo okruh podezřelých, stejně za tím vším je ,–)
Homeland.S01E10.REPACK.720p.HDTV.x264-IMMERSE
<cenzurováno – odkaz na problémový obsah>
Homeland.S01E10.HDTV.XviD-ASAP
<cenzurováno – odkaz na problémový obsah>
„otherwise you are good to go“ – „v opačném případě bys mohla zemřít“. WTF? Nechcete překlad raději nechat třeba na googlu? Bylo by to možná lepší.
Diky za navrh. Nechceme.
Ale oni původně neprotestovali proti tomu, jak žijí v USA, nicméně chtěli chránit své hodnoty a tradice v jejich zemích. nicméně američané jim jejich životy mění, ať už ekonomicky, nebo vynucováním západního způsobu demokracie. nicméně, jen aby nevznikla mýlka. já islamisty neobhajuju, je mi mnohem bližší naše západní kultura, spíš jsem chtěl upozornit na to, že nic není černobílé a těžko určit zcela jednoznačně, kdo je ten špatný.. z pohledu lidí, kteří mají jiné hodnoty to vypadá úplně jinak.. nicméně jsme rád, že žiji v zemi, kde mohou ženy svobodně nosit burku pokud chtějí, stejně jako mohou chodit oblečené velmi vyzývavě..
Díky za přeložení traileru.
Snad nám nezabijou hlavního hrdinu, to by mě dost nasralo …
no vypada to ..ze pristi dily budou dost naslapany .)
Homeland.S01E11.HDTV.XviD-ASAP
<cenzurováno – odkaz na problémový obsah>
<cenzurováno – odkaz na problémový obsah>
<cenzurováno – odkaz na problémový obsah>
<cenzurováno – odkaz na problémový obsah>
http://www.filesonic.com/…viD-ASAP.avi
http://www.fileserve.com/…viD-ASAP.avi
http://www.fileserve.com/…viD-ASAP.avi tuhle verzi jsem stáhla ráno a bylo tam S01E01, tak jsem buď debil nebo je to blbá sranda…vy ostatní to máte v pořádku? A úplně to samé se mi stalo s Dexterem :(
Jo, tohle se mi přesně stalo asi u pátého dílu, že tam místo toho byl první… Zkus stáhnout jinde no…
e11 eng sub ASAP http://en.podnapisi.net/…7ffe0b64.zip e11 eng sub 720p x264 IMMERSE http://en.podnapisi.net/…c79d5ba0.zip
rockstorm, Clear: uz se mi to stalo podruhe, bych ty hodne moc sprostych slov pekne samy nepekny veci. delaji kvuli „bodum“ za stahovani, kdyby tam aspon meli tu aktualni verzi…
Moment, chceš říct, že to, co sem upnul czepa89 je fake? Tak to snad ne! Stáhla jsem tady od něj z dataportu a je to v pořádku…
2× za den, to ovsem uz zacina celkem hooodne vite co
tak ako to je s titulkami? lebo nie celkom chapem popisu:
1% – titulky se začaly překládat 99% – titulky jsou přeložené, probíhají korekce
tak teraz ako?
To jsou vysvetlivky. Stav prekladu mas na prvni strance.
Stáhla jsem to ráno přímo odtamtud a byl to první díl, pak jsem to zkusila jinde a dobrý, tak nevím…
Homeland.S01E11.HDTV.XviD-ASAP
<cenzurováno – odkaz na problémový obsah>
Opět jste se překonali :) Moc díky za rychlé titulky.
Tak to je mi záhadou, co jsi to stahovala, protože jsem si pro kontrolu stáhla úplně to samé z fileserve ze stejné adresy a je to 11. díl…