České titulky k prvním dvěma epizodám jsou hotové!
České titulky k premiérovým epizodám Brave New World a Odessa jsou již hotové. Odkaz ke stažení naleznete v profilu epizod, titulky jsou pro oba díly spojené. Titulky pro vás přeložil @Navrus. Po zhlédnutí nezapomeňte ohodnotit oba díly, ale především také naše nové postavy. Příjemnou zábavu!
Došlo ke korekci titulků, které udělala @Lucifrid a @Barahir. Titulky můžete stahovat v profilu epizod (tady a tady), zároveň tam najdete nové přečasy na Web dl verze, kde jsou ovšem vystříhnuté některé scény oproti původní verzi.
Zdroj: NBC
Nejlepší epizody
Tematické články
Reklama
Nejoblíbenější postavy
Náhodný obrázek
Hlídejte si nás
Narozeniny
-
Masi Oka
27.12.1974 | 27.12.2024 -
Shalim Ortiz
26.1.1982 | 26.1.2025 -
Cristine Rose
31.1.1951 | 31.1.2025 -
Nora Zehetner
5.2.1981 | 5.2.2025 -
Dawn Olivieri
8.2.1981 | 8.2.2025
Napište nám
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Diskuze /32
Díky, díky, třikrát díky.
Až na tu část z japonska mi to nepřišlo špatny
#7 anicka.nahveľká vďaka za rýchly preklad ! ! :)
hm super rychlý díky za titule
Děkuji za titulky :)
wau to je rýchlosť !!! ďakujem za titulky :D
#2 CermmiCZ: přesně, to Japonsko bylo jedno velký WTF :D
jinak moc děkuji za titulky ;)
Mně se Japonsko líbilo, spíš ta Tommyho love story zavání nudou.
Japonsko bylo divný, jinak ale super díl. Dík za titulky
Právě Japonsko bylo skvělý, konečně něco originálního, né pořád ty samý schopnosti. Bylo to dost překvapující.
#12 barahirDost překvapující?? Možná… bylo to WTF! Ale byla to prostě blbost. Jakési prolínání realit??...... Love story s tím klukem prostě klasika, asi to k Hearoes nějak patří… Ale jinak to šlo. No, poslední dobou sem asi zasobován naprosto senzačními seriály, takže asi trochu zklamání. Ale přesto, po nějakých 6 letech konečně nový díl. Třeba to nakonce jako celek bude svkělé…
#10 Degas10: Jojo, Japonsko bylo alespoň originální (i když jsem si teda včera večer přečetl spoiler, takže jsem to věděl. :D) Naopak se mi nelíbilo, kolik postav (sic se objevili v jednom záběru, ale stejně) umí nějaký způsob zmizení, ono se to holt lehce točí.
Mně se to líbilo, i když musím přiznat, že neustálé opakování stejných schopností, ač na vedlejších rolích, mě štvalo. Chce to víc originality jako u Miko. Tady jasně Kring ukázal, že se toho nebojí. Tommy mi přijde zatím jako sympaťák, ale co ten chlápek, který ho sleduje? Má schopnost jako Matt, nebo spíše jako Haiťan?
Mě tak napadlo, nemohla by Miko být ta holčina s červenou mašlí, co jí zachránil Hiro před tou dodávkou v první serii? Jen mi to přišlo na mysl, když tam ten kluk mluvil o tom, že má červenou stuhu :D Nejspíš je to blbost, asi vidim věci tam, kde nejsou :D
#15 tom99#14 piinkpet: První dvě epizody poměrně dost odkazovaly na původní hrdiny (více v našich postřezích, které chystáme), ale pravdu mít můžeš. Možný je v podstatě všechno :-) A rozhodně dobrý postřeh. Také by mě zajímalo, zda má Miko schopnost, nebo je to pouze mečem…
Budou i přečasy na WEB-DL?
#17 barahir#16 Arrow_CZ: Jestli se najde nějaký dobrovolník…
#27 KischNeměl by někdo tip, jak překládat EVO? Ideálně taky nějakou zkratku.
Jako nechci nějak rejpat, nebo něco takovýho. Ale proč to IMDB má uvedeno jako Heroes Reborn a jede od S01E01? Nebylo by lepší to mít pojmenované stejně?
#20 tom99#19 Kisch: V podstatě jde o nový seriál. Nebo se to aspoň tak tváří, ale pokud jsi viděl epizodu, tak víš, že to dost navazuje a odkazuje na starší řady. Edna nemůže mít u jednoho seriálu dvakrát s01e01, proto to řešíme tak, že se jedná o s05e01.
#21 Kisch#20 tom99: Tak on i název je jiný, ne? Ale jde o prkotinu, hlavně, že tady ta stránka je. :)
#22 tom99#21 Kisch: Ano, název je jiný, ale jde třeba o jinou situaci než třeba u The Vampire Diaries a The Originals nebo u Walking Dead a Fear the Walking Dead, kde jsou to zcela nové a jiné seriály. Svým způsobem tak můžeme brát i Heroes Reborn, ale to se „jen tak“ tváří, že jde o nový seriál, ve své podstatě je to pokračování Hrdinů :-)
A hlavně máme poměrně vymakanou stránku s hodně informacema, článkama a postavama, z nichž se některé vrátí, takže by bylo škoda jí zahodit a tvořit novou. :-)
Číslo a označení epky ke stažení je napsané v boxíku stav překladu. Stránky Doctor Who řeší každoročně podobný problémy, jelikož je tam spousta speciálů a ripeři to značí všelijak, ovšem když chceš mít posloupnost, s jakou jsou epizody vydané, musíš to přečíslovat podle sebe.
Koukatelný to je, ale ta jedna postava je fakt dementní.
japonka se schopností se vtělit do počítačové hry :) to je fakt lol
to byla asi snaha oslovit japonské diváky , či gamblery
#25 barahir#24 adammov: Já bych tuhle schopnost bral hned. :D
Nějaký létání nebo mizení… pff, k čemu to je. :-)
Díky za titulky a ta „schopnost“ tý japonky je docela zajímavá. ale chybí tomu něco. Nějaká postava co má charisma.
To jsem nečekal, že Haiťana se zbaví tak rychle, ale co já vím třeba se ještě vrátí jako Terminátor :D
#17 barahir: Dělám si amatérský přečas vašich titulků, tak kdyby byl zájem…
#28 Kisch#27 Kisch: Teda myslím jako na web-dl.
#29 eklox#28 Kisch: Díky, to bys byl moc hodný.
Web-DL precasovan, plus upraveny puvodni titulky. Vse nahrano.
No tak to jsem mohl ještě chvíli počkat a měl bych to bez práce. :)
Díky za titulky.
Ten chlápek, co sleduje Tommyho, možná je něco mezi. Do mincí vzpomínky ukládá, když je sebere lidem, ale třeba by je mohl nahrát do hlavy někomu jinému, nebo vytvořit nové a nahrát je člověku do hlavy, kdo ví…