Dnešní epizoda: Bedlivě je sleduj
Setká se Jake v epizodě The Eyes of Texas opět s Oswaldem? A co mu přinese nečekané setkání s novou postavou, se kterou se na obrazovky vrací T.R. Knight z Chirurgů? Nechte se nalákat upoutávkami.
Teaser
11.22.63 on Hulu – Part 4 Premieres TomorrowWhere do Jake and Bill go from here? Part 4 premieres tomorrow, only on Hulu .
Zveřejnil(a) 11.22.63 dne 6. březen 2016
Trailer
11.22.63 – Next On Part 104„I want you to watch them closely.“ Look out for Part 4: The Eyes of Texas, coming Monday.
Zveřejnil(a) 11.22.63 dne 4. březen 2016
Zdroj: Hulu
Diskuze /11
Mohli by ste dať dopredu info na akú verziu robíte tiulky? ostatné vaše stránky to majú.. diky
Kdy vůbec budou titulky? Je 9. a pořád nic..
#3 doktor roubas#2 KubajzzH: twl mám dost hlavně že vám tu adminové píšou že Anglické titulky vyšli později že to bude trvat déle a vy musíte pořád pí..vat to je pořád dokola se nauč Anglicky a nebudeš muset čekat :)fakt se tu člověk zřejmě některým lidem nezavděčí…
#5 KubajzzHNo, jinde to trvá max půl dne a dělají třeba 3 verze.. :D Takže asi kvůli tomu se to dost lidem nezdá. Každopádně buďme rádi, že je vůbec někdo dělá, nevděčníci! :D
#8 doktor roubas#3 doktor roubas: Promiň, ale kdo píčuje? Normálně jsem se zeptal, čekám normální odpověď. A ne, že mě někdo začne osočovat tím, abych se naučil Anglicky. Bože.. Doktore..
#6 doktor roubas #7 doktor roubas#5 KubajzzH: normálně si se zeptal? :)tady si za den přečteš tak od deseti lidí -co titulky už budou?Máte tam % i vědčina adminu hned odpoví…néé večer už je tam další banda nedočkavcu který to podle mého ani nečtou…Na hlavní stránce máte jak trvá výroba titulku je jasný že když vyjdou 8 večer v Angličtině že je nebudeš mít hned toho devátého to možná jedině že mi u toho překladatelé seděli nonstop :)
#5 KubajzzH: No to máš asi na mysli titulky.com ale tam je to vědčinou později než tady :)Jinak souhlasím takových skvělých filmu hlavně těch starších a překladu se už asi nikdo nechopí :(Velká pochvala všem kdo tu překládaji a navíc z toho nic nemají jenom vědčinou kupu nadržených fans který by měli překlad nejradči hned jak výjde seriál :)
#4 SedllY: Viz odkaz nad poslaný omylem KubajzzH :)Pul dne???To sem naposledy zažil u AHS :)
S někým, kdo napíše místo většinou vědčinou se nehodlám dohadovat.. :D Rozsekal jsi mě už tak dost! :D
Ou, chybí mi tam čárka za slovem vědčinou.. Třeba na Walking Dead jsou titulky hned, ale chápu, že tam to překládá i víc lidí a je o ten seriál, takže i o titulky, celkově větší zájem. :D
#11 doktor roubas#10 SedllY: aha tak ted už to chápu…další fanda WD…seriálu který je nejvíc táhlý a přecenovaný vubec ale jako komerční tah zřejmě asi tvurcum funguje a publikum baští skvěle : )tak to se nemáme opravdu o čem bavit :)jak jsem koukal ty budeš asi pěkný vtipálek :)škoda že ten tvuj humor moc nezabírá :)pokud se ti nelíbí že čekáš na titulky mužeš překládat ty,ta možnost tu je :)