Seriál Game of Thrones odstartoval svou existenci na jaře roku 2011 a skončil na jaře roku 2019. Byl tu s námi dlouhých osm let, ale vše musí jednou dojít na svůj konec. Pokud chcete seriál podpořit a zároveň ukázat, jak vás bavil, tak jej ohodnoťte. Můžete také ohodnotit jednotlivé postavy a epizody.
Stará Arya už není nová Arya
Na konci čtvrté série se s námi Arya rozloučila a vydala vstříc novým dobrodružstvím. Její představitelka Maisie Williams se lehce zmínila o tom, že její postava prošla změnou.
Na nedávném večírku Cen Sdružení filmových a televizních herců zastihl Access Hollywood herečku Maisie Williams. Ta se zmínila o změně své postavy a také o tom, že poslední scéna, kde jsme se loučili s Aryou, není taková, jaká se na první pohled může zdát.
Říkám to každý rok – Arya se změnila. Tento rok byl pro mě, jako herečku ale trochu složitý, protože Game of Thrones je něco jako moje záchranná síť či moje pohodlí. Je to díky tomu, že se vracím každý rok a stále je to ta samá parta lidi a stejný štáb. Letos to bylo poprvé, kdy jsem řekla: „Tohle není Arya, na kterou jsem zvyklá“. A jasně, byl to velký skok a jsem vážně napjatá z toho, až to všichni uvidí.
A nyní si přečtěte menší vyjádření k poslední scéně, kde se Arya Stark loučí s Sandorem Cleganem a putuje přes Úzké moře. Celá scéna vypadá epicky a okolní krajina odvrací náš zrak, ale za vším hledejme zelené plátno.
Byl to dobrý konec jejího příběhu a bylo to epicky natočené. Lidé mi stále tweetují otázky jako „Kde se to natáčelo?“ Abych k vám byla naprosto upřímná, natáčelo se na parkovišti se zeleným plátnem, takže nakonec to nebylo tak epické, jak se mohlo zdát, ale určitě to byla zábava.
Zdroj: HBO
Konec Game of Thrones
Prequel
Hra o trůny je sice u konce, ale to neznamená, že se do Západozemí už nikdy nepodíváme. Stanice HBO totiž objednala nový seriál, ve kterém se zaměří na dračí rod Targaryenů.
Reklama
Nejlepší epizody
Nejoblíbenější postavy
Narozeniny
-
Robert Aramayo
6.11.1992 | 6.11.2024 -
Dean S. Jagger
11.11.1978 | 11.11.2024 -
Richard Dormer
11.11.1969 | 11.11.2024 -
Hannah Waddingham
16.11.1974 | 16.11.2024 -
Harry Lloyd
17.11.1983 | 17.11.2024
Hlídejte si nás
Napište nám
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Diskuze /23
Zajímavé a vtipné. Arya se stává Nikým :) Jsem zvědavý, jak to natáčení pojali. :)
nevim co to znamená ale jestli je to spoiler tak sem nakrklej…
#4 DarmodySi piš že je to spoiler :D
#2 Harfist: Dokuď to někdo nevysvětlí v seriálu, tak nemůžeš mít páru.
zajímalo by mě jestli se setká s Valarem morghulisem.
#6 kukvik #7 FraGyver#5 armunder: valar morghulis nie je osoba asi je to skor nieco ako pozdrav
#5 armunder: Jak říká kolega, není to osoba, ale pozdrav. V překladu to znamená „Všichni muží musí umřít.“ Tradiční odpověď zní „Valar dohaeris“ neboli „Všichni muži musí sloužit“.
#10 Blackhand47XD #14 skream2Jop slepa divka :D :D :D
Sakra nefunguje edit. Vsem se omlouvam :(
#7 FraGyver: Nepřekládej to tak doslovně, men v angličtině znamená také lidi obecně.
#11 Vicar #13 FraGyver#10 Blackhand47XD: To je sice pravda, ale Daenerys říká v jedné scéně – „All men must die, but we are no men!“ -ukazuje to, že doslovný překlad tu není úplně špatný.
#12 Pouty#11 Vicar: Pokud si vybavuju tak v knihách je to přeloženo jako „Všichni musí zemřít“ „Všichni musí sloužit“. Jak říkáš, v seriálu to přeložili takhle, tak nevím co je správně.
#15 Vicar#10 Blackhand47XD: Já raději takhle otrocký překlad, než si vymýšlet vlastní paskvil, co by se ostatním mohl nelíbit ještě více. Knihy jsem četl už před dobou. Nepamatuju se, jestli to tam bylo přeložený vůbec nějak.
#7 FraGyver: Ono je to úplně jedno, já mu tak taky říkám :D a například lordu Baelishovy říkám " Žebřík " a všichni asi víme proč :D
#16 Darmody #17 FraGyver #18 Pouty#12 Pouty: Já to nečetl v překladu, ale „All men must die!“ je to 2. a 3. knize. Wikipedie se mnou souhlasí – Valar morghulis translates to „all men must die“ in High Valyrian.
#14 skream2: protože kdysi byl starosta a pak guvernér?
#14 skream2: Popravdě taky mě nenapadá proč. :D
#18 Pouty#14 skream2: #17 FraGyver: Není to náhodou kvůli jeho rozhovoru s Varysem ve 3. sérii? „Chaos is a ladder (žebřík)“ ? :)
#19 Salim Hrdonožka #21 FraGyver#18 Pouty: Nekaž zábavu :D Skoro nikdo by to nevěděl :D
#20 Pouty#19 Salim Hrdonožka: Pardon, pardon :D
#18 Pouty: Tak na to bych nepřišel. Vzhledem k množství seriálů, co sleduju a knih, co jsem četl a čtu, jsem rád, že si pamatuju, kdo je Varys. :D
#22 Pouty#21 FraGyver: Pro mě to je jedna z nejlepších scén, co si scénáristé vymysleli. Taková nezapomenutelná ;) :D
All men must die neboli Valar Morghulis je překládáno jako všichni musejí zemřít a men může být překládáno jako muži nebo lidi obecně, právě díky volnému překladu Daenarys použila význam men ve smyslu muži, a zvolila si tak pro sebe vyznění téhle věty ;)